英语翻译最起码:阳球故酷暴吏,...复见擢用 翻译下
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 06:52:17
英语翻译最起码:阳球故酷暴吏,...复见擢用 翻译下
英语翻译
最起码:阳球故酷暴吏,...复见擢用 翻译下
英语翻译最起码:阳球故酷暴吏,...复见擢用 翻译下
王温舒是阳陵人.年轻时做盗墓等坏事.不久,当了县里的亭长,屡次被免职.后来当了小官,因善于处理案件升为廷史.服事张汤,升为御史.他督捕盗贼,杀伤的人很多,逐渐升为广平都尉.他选择郡中豪放勇敢的十余人当属官,让他们做得力帮手,掌握他们每个人的隐秘的重大罪行,从而放手让他们去督捕盗贼.如果谁捕获盗贼使王温舒很满意,此人虽然有百种罪恶也不加惩治;若是有所回避,就依据他过去所犯的罪行杀死他,甚至灭其家族.因为这个原因,齐地和赵地乡间的盗贼不敢接近广平郡,广平郡有了道不拾遗的好名声.皇上听说后,升任王温舒为河内太守.
王温舒以前居住在广平时,完全熟悉河内的豪强奸猾的人家,待他前往广平,九月份就上任了.他下令郡府准备私马五十匹,从河内到长安设置了驿站,部署手下的官吏就象在广平时所用的办法一样,逮捕郡中豪强奸猾之人,郡中豪强奸猾相连坐犯罪的有一千余家.上书请示皇上,罪大者灭族,罪小者处死,家中财产完全没收,偿还从前所得到的赃物.奏书送走不过两三日,就得到皇上的可以执行的答复.案子判决上报,竟至于流血十余里.河内人都奇怪王温舒的奏书,以为神速.十二月结束了,郡里没有人敢说话,也无人敢夜晚行走,郊野没有因盗贼引起狗叫的现象.那少数没抓到的罪犯,逃到附近的郡国去了,待到把他们追捕抓回来,正赶上春天了,王温舒跺脚叹道:"唉!如果冬季再延长一个月,我的事情就办完了."他喜欢杀伐、施展威武及不爱民就是这个样子.天子听了,以为他有才能,升为中尉.他治理政事还是效仿河内的办法,调来那些著名祸害和奸猾官吏同他一起共事,河内的有杨皆与、麻戊,关中的有杨赣和成信等.因为义纵当内史,王温舒怕他,因此还未敢恣意地实行严酷之政.等到义纵死去,张汤失败之后,王温舒改任廷尉,尹齐当了中尉.
尹齐是东郡茌平人,从文书小吏升为御史.服事张汤,张汤屡次称赞他廉洁勇敢,派他督捕盗贼,所要斩杀的人不回避权贵皇亲.他升为关内都尉,好名声超过宁成.皇上认为他有才能,升他为中尉,而官吏和平民生活更加困苦不堪.尹齐处事死板,不讲求礼仪,强悍凶恶的官吏隐藏起来,而善良的官员又不能独自有效地去处理政事,因此政事多半都废弛了,被判了罪.皇上又改任王温舒为中尉,而杨仆凭借他的严峻酷烈当了主爵都尉.
杨仆是宜阳人,以千夫的身份当了小官.河南太守考核并推荐他有才能而升为御史,派到关东去督捕盗贼.他治理政事仿效尹齐,被认为做事凶猛而有胆量.逐渐升为主爵都尉,位列九卿之中.皇上认为他有才能,在南越反叛时,他被任命为楼船将军,因有军功,被封为将粱侯.后被荀彘所捆缚.过了很久,他得病而死.
王温舒又当了中尉,他为人缺少斯文,在朝廷办事,思想糊涂,不辨是非,到他当中尉以后,则心情开朗.他督捕盗贼,原来熟悉关中习俗,了解当地豪强和凶恶的官吏,所以豪强和凶恶官吏都愿意为他出力,为他出谋划策.官吏严苛侦察,盗贼和凶恶少年就用投书和检举箱的办法,收买告发罪恶的情报,设置伯格长以督察奸邪之人和盗贼.王温舒为人谄媚,善于巴结有权势的人,若是没有权势的人,他对待他们就象对待奴仆一样.有权势的人家,虽然奸邪之事堆积如山,他也不去触犯.无权势的,就是高贵的皇亲,他也一定要欺侮.他玩弄法令条文巧言诋毁奸猾的平民,而威迫大的豪强.他当中尉时就这样处理政事,对于奸猾之民,必定穷究其罪,大多都被打得皮开肉绽,烂死狱中,判决有罪的,没有一个人走出狱中.他的得力部下都象戴着帽子的猛虎一样.于是在中尉管辖范围的中等以下的奸猾之人,都隐伏不敢出来,有权势的都替他宣扬名声,称赞他的治绩.他治理了几年,他的属官多因此而富有.
王温舒攻打东越回来后,议事不合天子的旨意,犯了小法被判罪免官.这时,天子正想修建通天台,还没人主持这事,王温舒请求考核中尉部下逃避兵役的人,查出几万人可去参加劳动.皇上很高兴,任命他为少府,又改任右内吏,处理政事同从前一样,奸邪之事稍被禁止.后来犯法丢掉官职,不久又被任命为右辅,代理中尉的职务,处理政事同原来的做法一样.
一年多以后,正赶上征讨大宛的军队出发,朝廷下令征召豪强官吏,王温舒把他的属官华成隐藏起来.待到有人告发王温舒接受在额骑兵的赃款和其他的坏事,罪行之重应当灭族,他就自杀了.这时,他的两个弟弟以及两个姻亲之家,各自都犯了其他的罪行而被灭族.光禄徐自为说:"可悲啊,古代有灭三族的事,而王温舒犯罪竟至于同时夷灭五族!"
王温舒死后,他的家产价值累积有一千金