张五不复猎的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 00:26:03
张五不复猎的译文张五不复猎的译文张五不复猎的译文【译文】休宁县有一个村民叫张五,靠打猎谋生.张五曾经追逐一只母鹿.母鹿带着两只鹿仔走,不能迅速逃跑,将要被张五所追赶上.母鹿推测出自己不大可能幸免于难,

张五不复猎的译文
张五不复猎的译文

张五不复猎的译文
【译文】
休宁县有一个村民叫张五,靠打猎谋生.张五曾经追逐一只母鹿.母鹿带着两只鹿仔走,不能迅速逃跑,将要被张五所追赶上.母鹿推测出自己不大可能幸免于难,回头看见旁边有一个土堆,于是拉着鹿仔到土坑下,用土覆盖在小鹿身上,而自己却投向张五的网中.正赶上张五的母亲出门,远远地看见了这一幕,于是张五的母亲就跑到布网的地方,把看到的详细情况告诉了儿子.张五的母亲立刻割破了猎网将母鹿放了,连同两只小鹿仔也放了.张五的母亲说:“人类有着母子之情,牲畜也有母子之情.我不忍心看到母鹿被杀死而两只鹿仔变成孤儿,因此割破了猎网放了母鹿.”张五听到母亲的这番话,心里非常感动.因此焚毁了猎网,永远不再打猎了.
【原文】
休宁县有村民张五,以猎为生,张尝逐一母鹿.鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及.母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二子下,拥土覆之,而身投于张五网中.值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子.即破网出鹿,并二仔亦纵之.张母曰:“人有母子之情,畜亦有之.吾不忍母死仔孤,故破网纵母鹿.”张五闻之,心感动焉.由是焚网,永不复猎.