英语翻译狄仁杰,字怀英,并州太原人.为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇偶俗吏语耶?”举明经,调汴州参军.为吏诬诉,黜陟使阎立本
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:40:39
英语翻译狄仁杰,字怀英,并州太原人.为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇偶俗吏语耶?”举明经,调汴州参军.为吏诬诉,黜陟使阎立本
英语翻译
狄仁杰,字怀英,并州太原人.为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇偶俗吏语耶?”举明经,调汴州参军.为吏诬诉,黜陟使阎立本召讯,异其才,谢曰:“仲尼称观过知仁,君可谓沧海遗珠矣.”荐授并州法曹参军.亲在河阳,仁杰登太行山,反顾,见白云孤飞,谓左右曰:“吾亲舍其下.”瞻怅久之,云移乃得去.同府参军郑崇质母老且疾,当使绝域.仁杰谓曰:“君可贻亲万里忧乎?”诣长史兰仁基请代行.仁基咨美其谊,时方与司马李孝廉不平,相敕曰:“吾等可少愧矣!”则相待如初,每曰:“狄公之贤,北斗以南,一人而已.”
英语翻译狄仁杰,字怀英,并州太原人.为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇偶俗吏语耶?”举明经,调汴州参军.为吏诬诉,黜陟使阎立本
狄仁杰,字怀英,井州太原人氏.还是小孩子的时候,族中有人被杀害了,官吏就此事前来盘问,众门人争辩、回答.狄仁杰仍诵读书文不放下,官吏责备他,他回答说:“我正在书卷中与圣贤对话,哪有空闲与你这一般小吏说话呢?”后来通过明经科的考试考取了举人,被任命做汴州参军.受到官吏的诬告,黜陟使阎立本召见并讯问他,惊异于他的才华,道歉说:“圣人孔子说查看一个人所犯下的过错就可以了解他的为人,先生是被埋没的人才啊!”便极力推荐他,使他得授并州法曹参军.狄仁杰的父母亲住在河阳,他登上太行山,回头远望,看见一朵白云飘飞,对左右随从说:“我的父母亲就住在它的下面.”望了很久、很久,直到白云移了位置,他才离开.同一知府的参军郑崇质家里有年迈多病的母亲,又恰好该他出使偏远的地方.狄仁杰对他说:“你可以留下母亲远在万里而忧愁吗?”于是,向长史蔺仁基建议代替郑前去,蔺仁基嗟叹赞美狄、郑的情谊.这时,仁基正与司马李孝廉不和,相互告诫说:“咱们应当觉得有点惭愧了.”于是,蔺、李二人相处得如当初那样好了.每一事,就说:“狄公的贤德,在北斗以南的地方.就他一个人而已.