如何翻译这句歌词呢?尤其是keep me in steaks 这是什么意思.You can have my husbandBut please don't mess with my manthe money my husband made was for red beans and rice My man keeps me in steaks, now ain't that nice?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 22:32:02
如何翻译这句歌词呢?尤其是keep me in steaks 这是什么意思.You can have my husbandBut please don't mess with my manthe money my husband made was for red beans and rice My man keeps me in steaks, now ain't that nice?
如何翻译这句歌词呢?尤其是keep me in steaks 这是什么意思.
You can have my husband
But please don't mess with my man
the money my husband made was for red beans and rice My man keeps me in steaks, now ain't that nice?
如何翻译这句歌词呢?尤其是keep me in steaks 这是什么意思.You can have my husbandBut please don't mess with my manthe money my husband made was for red beans and rice My man keeps me in steaks, now ain't that nice?
You can have my husband - 你可以拥有我老公
But please don't mess with my man - 但你不能惹毛我男人
the money my husband made was for red beans and rice My man keeps me in steaks,now ain't that nice?- 我老公挣钱是为红豆和米饭.我男人能用牛排养我,这样不好么?
我特定搜了歌词看了一下,这歌讲的是一个女人对另一个“小三”的忠告,里面分别用 my husband和my man来指她的丈夫,我翻译为“老公”和“男人”,其实是一个人,是她对自己爱人的称呼.mess with 美国人经常说,这里意思是“惹住,惹毛...德州有句话叫:Don't mess with Texas 即指“别惹德克萨斯”,那边到处能看到.keep in steaks 意思是“拿牛排养着”,她是骄傲地对另一个女人这么说的.写了这么多,希望回答令您满意,如果有不明白的地方欢迎一起探讨)
附:全部歌词
Don't Mess With My Man - Irma Thomas
You can have my husband
But please don't mess with my man
You can have my husband
But please don't mess with my man
I'm telling all you women
I want you all to understand
Now,when I was with my husband he was really mean
But when I'm with my man he treats me like a queen
You can have my husband
But please don't mess with my man
I'm telling all you women
I want you all to understand
Now the money my husband made was for red beans and rice
My man gives me steaks,now ain't that nice?
You can have my husband
But please don't mess with my man
I'm telling all you women
I want you all to understand
the money my husband made was for red beans and rice
My man keeps me in steaks,now ain't that nice?
You can have my husband
But please don't mess with my man
I'm telling all you women
I want you all to understand
Yes...he's mine
Don't mess with him
Leave him alone!
你可以勾引我的男人,
但是不要不要和我男人胡搞。(双关,用膳)
我老公挣钱是为了红豆和米饭,我男人天天给我吃牛排,现在不是那么好?
----------------
我承认有点乱。
你可以把我的丈夫
但请不要乱用我的人
我丈夫的钱是红豆和大米我的人在我的牛排,现在不是很好吗?
你可以和我的丈夫在一起
但不要和他一起用膳(这里要取决于上下文,还可能是不要和我丈夫把事情搞砸的意思)
他赚的钱是拿来买红豆和米的,我常常能用他的钱吃牛排,现在不是很好吗
你可以把我的丈夫
但请不要乱用我的人
我丈夫的钱是红豆和大米我的人在我的牛排,现在不是很好吗?