长句中译英,再再有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Now Vienna had no bread.Something had to be done.(The confication of the German grain barge was the only way out).This was simply street robbery albeit an official one dictat
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 03:39:23
长句中译英,再再有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Now Vienna had no bread.Something had to be done.(The confication of the German grain barge was the only way out).This was simply street robbery albeit an official one dictat
长句中译英,再再有分,可能少标点符号,仅译括号内即可
Now Vienna had no bread.Something had to be done.(The confication of the German grain barge was the only way out).This was simply street robbery albeit an official one dictated by need.It was a violent action I had to take if I was to save Vienna from starvation.(9-261-265,可能缺字母)
长句中译英,再再有分,可能少标点符号,仅译括号内即可Now Vienna had no bread.Something had to be done.(The confication of the German grain barge was the only way out).This was simply street robbery albeit an official one dictat
confication应该改为confiscation(没收,征用)
括号内的翻译如下:
征收德国的船运粮食是唯一摆脱困境的办法