《钻蝇》的文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 17:42:16
《钻蝇》的文言文翻译《钻蝇》的文言文翻译《钻蝇》的文言文翻译西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟.钟唇内卷,成一圜槽.下置三足,高约半寸弱.钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之.器下置腥膻少许,蝇嗅得,

《钻蝇》的文言文翻译
《钻蝇》的文言文翻译

《钻蝇》的文言文翻译
西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟.钟唇内卷,成一圜槽.下置三足,高约半寸弱.钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之.器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死.盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也.
同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”.余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣.”
西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟.钟口向内卷,成一环槽.底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点.钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔.(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去.那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊.
老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”.我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊.”