为小说写的诗,帮忙在语法以及措辞上纠正一下why can they cry all the time?他们为什么总是在哭why can they cry without a word?他们为什么不言而泣the eyes tell me they get hurm 他们的眼睛昭示曾经的伤害their
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 16:30:10
为小说写的诗,帮忙在语法以及措辞上纠正一下why can they cry all the time?他们为什么总是在哭why can they cry without a word?他们为什么不言而泣the eyes tell me they get hurm 他们的眼睛昭示曾经的伤害their
为小说写的诗,帮忙在语法以及措辞上纠正一下
why can they cry all the time?他们为什么总是在哭
why can they cry without a word?他们为什么不言而泣
the eyes tell me they get hurm 他们的眼睛昭示曾经的伤害
their hands show me they can't handle 他们的双手表明无法掌控的未来
they smile only in their face 他们的笑容只存在于表面
they talk never through the head 他们的心灵从未打开
they can win the war 他们赢得战争
by the lossing with the life 他们失去生活
they are the royal sodior 他们是荣耀的战士
and they can never left it 却永远无法离开
为小说写的诗,帮忙在语法以及措辞上纠正一下why can they cry all the time?他们为什么总是在哭why can they cry without a word?他们为什么不言而泣the eyes tell me they get hurm 他们的眼睛昭示曾经的伤害their
楼主能简单说下这首诗的主题吗?否则很难翻译的,我粗略地改译了一下,由于缺少上下文,所以很难把握意思.改动比较多,仅供楼主修改参考吧,但是建议楼主尽量不要直译.
All the time,they cry.他们哭泣着.
No words,they cry.无声的哭泣.
Hurt in their eyes.眼中透着受过的伤(这里伤害用hurt多指精神,心里的伤,不知道楼主是否表达这个意思)
So confused to future life.对未来如此迷茫(小编认为写与楼主要表达的意思差不多吧,只是楼主用的直译太直白了)
On the face,they smile.他们微笑
But no words in heart can find.但没有心的交流(心的英文是heart,head是头的意思)
they win the war,while,他们赢了战争
losing their life.却失去了生活
glorious soldiers they are他们是荣耀的战士
最后一句确实没想的出怎么翻译,不知道楼主说的离开,是离开什么.
对楼主的诗有写兴趣,欢迎探讨
请参考:
Why do they ever cry
Without saying a word?
There was hurt in their eyes
Their hands feel in no command of their future
On the surface they are giving smiles
But never ope...
全部展开
请参考:
Why do they ever cry
Without saying a word?
There was hurt in their eyes
Their hands feel in no command of their future
On the surface they are giving smiles
But never open their inner hearts
By damaging their life,
They have won the war
Glorious as they are
They can never erase it from their hearts
收起