桃花源记词语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 12:19:02
桃花源记词语翻译桃花源记词语翻译桃花源记词语翻译(jin)晋太元中,武陵(ling)人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林.

桃花源记词语翻译
桃花源记词语翻译

桃花源记词语翻译
(jin)晋太元中,武陵(ling)人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林.
  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍(shě)船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁(huò)然开朗.土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属.阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐.
  见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也.”
  既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂(sui)迷,不复得路.
  南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终.后遂无问津者.
  东晋太元年间,有一个以捕鱼为生的武陵人.(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近.忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中间没有其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多.渔人对此感到非常诧异.(渔人)又向前走去,想走完这片林子.
  桃林在溪水源头就到头了,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮.(渔人)就离开船,从洞口进入.起初洞口极其狭窄,仅容一人通过.(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了.有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的东西.田间小路互相通达交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音.人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,老人和小孩,都乐在其中.
  (桃花源的人)一见渔人,竟大为惊奇,问他是从哪里来的.(渔人)详细地回答了他们.有人便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他.村里人听说有这样的一个人,都来打听消息.(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,与桃花源以外的人隔绝了.他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把自己听到的事情一一详细地告诉桃园人,(桃源人)都感叹惋惜起来.其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他).停留了几天,告辞离去.这里面的人告诉他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲.”
  (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号.(渔人)到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报.太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了.
  南阳人刘子骥,(是个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访).没有实现,不久生病死了.此后(再也)没有探访(桃花源)的人了.
  
太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396).
  世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界.世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂.千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”.(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求.具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的.) 比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方.一般作主语、宾语、定语.
  武陵: 古代郡名.今湖南常德一带.
  为业:作为职业.为:作为.
  缘:沿,顺着
  行:前行,这里指划行.
  远近:偏义复词,这里指远.
  忽逢:忽然遇到.
  夹岸:两岸.
  杂:别的,其它的.
  芳:指芬芳的气味.
  鲜美:鲜艳美丽.
  落英:落花.一说,初开的花.英,花.
  缤纷:繁多而纷乱的样子.
  甚:很,非常.
  异:惊异,诧异.这里的意思是“对……感到诧异”.
  欲:想要.
  穷:穷尽.这里是“走到……的尽头”的意思.词类活用,形容词作动词.
  林尽水源:林近于水源,意思是桃林在溪水发源处就到头了
  便:于是,就.
  得:看到.
  仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子.
  若:好像.
  舍:离开.
  初:开始.
  才:副词,仅仅,刚刚.
  才通人:仅仅能容下一人通过.
  通:通过.
  豁然开朗:豁然:开阔的样子;开朗:开阔而明亮;光线充足、明亮.指一下子出现了开阔明亮的境界.现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅.(总意) 形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子.也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟.一般作谓语、宾语、定语.
  舍:房屋.
  平:平坦.
  旷:宽阔.
  俨(yǎn)然:整齐的样子.
  之:这.
  属:类.
  阡(qiān)陌(mò)交通:田间小路交错相通.阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌.交通,交错相通.
  鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见.相闻,可以互相听到.
  其:那.
  种作:耕田劳作.
  着:穿着.
  悉:都.
  外人:桃花源以外的世人.
  黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩.垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子.黄发,旧指长寿的特征,这指老人.
  并:都.
  怡然:愉快、高兴的样子.
  乃(乃大惊的乃):就.
  大:很,非常.
  从来:从……地方来.
  具:详细、详尽.
  之:代词,指代桃源人所问问题.
  要(yāo):通“邀”,邀请.
  咸:副词,都,全
  问讯:探问消息.
  妻子:妻子和儿女.
  语(yù):向.人说,告诉
  云:说.
  先世:祖先.
  妻子:指妻子、儿女.
  邑人:同乡的人.
  绝境:与世隔绝的地方.
  复:再,又.
  焉:兼语词,从这里.相当于“于之”,“于此”.
  间隔:隔离不通音讯.
  今:现在.
  乃(乃不知有汉的乃):竟然.
  无论:不要说,通俗点讲是更不用说,(更)不必说.
  叹惋:感叹惊讶.惋,惊讶
  延至:邀请到.延,邀请.
  为:无义.
  具言:详细地说.(所+动词 构成名词性结构)
  具:详细.
  停:住.
  辞去:辞别离开.
  语:对……说.
  不足:不必,不值得.
  为:向、对.
  道:说.
  既:已经;……之后.
  得:找到.
  便扶向路:就顺着旧路回去.
  扶:沿、顺着.
  向:从前,旧.
  处处志之:处处都做了标记.志:动词,作标记.
  及:到了.
  郡下:指武陵郡城下.
  诣:到,拜访.特指到尊长那里去.
  说如此:说明了像这种情况.如此,判断句,像这样
  即:立即.
  遣:派遣.
  寻向所志:寻找以前所做的标记.所志,所做的标记.志:做的标记.(名词性) 所单独可不翻译.
  遂:终于.
  复:又,再.
  得:取得,获得,文中是找到的意思.
  南阳:郡名,治所在现在河南南阳.
  刘子骥:即刘驎之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人.《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”.
  高尚:品德高尚.
  欣然:高高兴兴的样子.
  规:计划,打算.
  寻:随即,不久.
  未果:没有实现.果:理想实现.
  问津:问(通往桃花源的)路,这里是访求的意思.津:渡口.
1.重要实词
  缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津、鲜美、属、阡陌、黄发垂髫、叹惋、语云
2.重要虚词
  乃(1)见渔人,乃大惊:就(2)乃不知有汉:竟然
  为(1)武陵人捕鱼为业:作为
  (2)此人一一为具言所闻:对
  其(1)欲穷其林:这
  (2)其中往来种作:代词 代桃花源
  (3)余人各复延至其家:自己的
  (4)得其船:自己的
  (5)太守即遣人随其往:代渔人
3.多词一义
  (1) 缘溪行、便扶向路:沿着 顺着
  (2)便要(yao)(一声)还家、延至其家:要,通“邀”, 邀请
  (3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋: 都
  (4)此中人语(yu)(四声)云、不足为外人道也:说
  (5)便扶向路、遂与外人间隔:于是,就
4.古今异义
  无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)
  妻子(古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的称呼)
  绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
  鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:指食物新鲜美味)
  交通(古义:交错相通;今义:运输事业)
  不足(古义:不值得、不必;今义:不够 "注:今义也有不值得的意思,例如 :不足挂齿")
  间隔(古义:隔绝; 今义:两个地方分隔开)
  俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)
  缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分)
  津(古义:渡口.指访求、探求的意思. 今义:唾液)
  外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)
  如此(古义:像这样;今义:这样)
  仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
  开朗(古义:土地开阔;今义:乐观,畅快 多形容性格)
  扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)
  志(古义:做标记;今义:志气,志向)
  延(古义:邀请;今义:延伸,延长)
  悉(古义:全,都;今义:熟悉)
  咸(古义:全,都;今义:一种味道)
  既(古义:已经;今义:关系连词,既然)
  寻(古义:随即,不久;今义:寻找)
  向(古义:以前的,旧的;今义:方向, 对…)
  果(古义:实现;今义:果实,结果)
5.词类活用
  尽(林尽水源):形容词用作动词,消失.
  异(渔人甚异之):形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异.
  前(复前行):方位名词作状语,向前.
  穷(欲穷其林):形容词用作动词,(穷尽,走到尽头.)
  焉(不复出焉):兼词,“于之”,即“从这里”.
  志(寻向所志/处处志之):做标记,名词作动词.
  果(未果):名词作动词,实现
6.一词多义
  寻:①寻向所志(动词,寻找)
  ②寻病终(副词“不久”)
  舍:①便舍船(舍(shě),动词,舍弃.)
  ②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)
  中:①中无杂树(“中间”)
  ②晋太元中(“年间”)
  ③其中往来种作(“里面”)
  志:①处处志之(动词,“做记号”)
  ②寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做的标记')
  之:①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)
  ②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)
  ③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)
  为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)
  ②不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)
  遂:①遂迷,不复得路(“最终”)
  ②遂与外人间隔(“于是”)
  向:①寻向所志(原来)
  ②眈眈相向(对着)
  得:①便得一山(看见)
  ②得其船(找到)
  闻:①鸡犬相闻(听见)
  ②闻有此人(听说)
  穷:①欲穷其林(尽,穷尽)
  ②穷冬烈风(深)
  ③所识穷乏者得我与(贫穷)
  属:①有良田美池桑竹之属(类)
  ②神情与苏、黄不属(类似)
  ③属(zhǔ)引凄异(连续)
  ④属予作文以记之(通“嘱”,嘱咐)
7.同义词
  都——(1)悉:悉如外人(2)皆:皆叹惋(3)咸:咸来问讯
  并且——(4)并:并怡然自乐
  详细——(5) 具:具答之
  沿着------(1)缘:缘溪行2)扶:便扶向路
  邀请——(1)要:便要还家(2)延:余人各复延至其家