求 傅雷家书 第十七 十八章 我要摘抄每章150字!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 09:12:22
求 傅雷家书 第十七 十八章 我要摘抄每章150字!
求 傅雷家书 第十七 十八章 我要摘抄每章150字!
求 傅雷家书 第十七 十八章 我要摘抄每章150字!
一九六三年九月一日
亲爱的孩子,
很高兴知道你终于彻底休息了一下.瑞士确是避暑最好的地方.三十四年前我在日内瓦的西端,一个小小的法国村子里住过三个月,天天看到白峰(Mont Blanc)上的皑皑积雪,使人在盛暑也感到一股凉意.可惜没有去过瑞士北部的几口湖,听说比日内瓦湖更美更幽.你从南非来的信上本说要去希腊,那儿天气太热,不该在夏季去.你们改变游程倒是聪明的.
威尼斯去了没有?其实意大利北部几口湖也风景秀丽,值得小住几天.相信这次旅行定能使你感觉新鲜,精神上洗个痛快的澡.弥拉想来特别快乐.她到底身体怎样?在Zurich[苏黎士]疗养院检查结果又怎么样?除了此次的明信片以外,她从五月十日起没有来过信,不知中间有没有遗失?我写到Gstaad瑞士一地名的信,你们收到没有?下次写信来,最好提一笔我信上的编号,别笼笼统统只说“来信都收到”.最好也提一笔你们上一封信的日期,否则丢了信也不知道.七月下旬勃隆斯丹夫人有信来,报告你们二月中会面的情形,简直是排日描写,不仅详细,而且事隔五月,字里行间的感情还是那么强烈,看了真感动.世界上这样真诚,感情这样深的人是不多的!
巴尔扎克的长篇小说《幻灭》Lost Illusions三部曲,从一九六一年起动手,最近才译完初稿.第一二部已改过,第三部还要改,便是第一二部也得再修饰一遍,预计改完誊清总在明年四五月间.总共五十万字,前前后后要花到我三年半时间.文学研究所有意把《高老头》收入“文学名著丛书”,要重排一遍,所以这几天我又在从头至尾修改,也得花一二十天.翻译工作要做得好,必须一改再改三改四改.《高老头》还是在抗战期译的,一九五二年已重译一过,这次是第三次大修改了.此外也得写一篇序.第二次战后,法国学术界对巴尔扎克的研究大有发展,那种热情和渊博(erudition)令人钦佩不置.
一九六二年五月九日
昨天收到你上月二十七自丢林(Torino)发的短信,感慨得很.艺术最需要静观默想,凝神一志;现代生活偏偏把艺术弄得如此商业化,一方面经理人作为生财之道,把艺术家当作摇钱树式的机器,忙得不可开交,一方面把群众作为看杂耍或马戏班的单纯的好奇者.在这种溷浊的洪流中打滚的,当然包括所有老辈小辈,有名无名的演奏家歌唱家.像你这样初
出道的固然另有苦闷,便是久已打定天下的前辈也不免随波逐流,那就更可叹了.也许他们对艺术已经缺乏信心,热诚,仅仅作为维持已得名利的工具.年轻人想要保卫艺术的纯洁与清新,唯一的办法是减少演出;这却需要三个先决条件:(一)经理人剥削得不那么凶(这是要靠演奏家的年资积累,逐渐争取的),(二)个人的生活开支安排得极好,这要靠理财的本领与高度理性的控制,(三)减少出台不至于冷下去,使群众忘记你.我知道这都是极不容易做到的,一时也急不来.可是为了艺术的尊严,为了你艺术的前途,也就是为了你的长远利益和一生的理想,不能不把以上三个条件作为努力的目标.任何一门的艺术家,一生中都免不了有几次艺术难关(crisis),我们应当早作思想准备和实际安排.愈能保持身心平衡(那就决不能太忙乱),艺术难关也愈容易闯过去.希望你平时多从这方面高瞻远瞩,切勿被终年忙忙碌碌的漩涡弄得昏昏沉沉,就是说要对艺术生涯多从高处远处着眼;即使有许多实际困难,一时不能实现你的计划,但经常在脑子里思考成熟以后,遇到机会就能紧紧抓住.这一类的话恐怕将来我不在之后,再没有第二个人和你说;因为我自信对艺术的热爱与执著,在整个中国也不是很多人有的.
……提到洛桑(Lausanne)和日内瓦,莱芒湖与白峰的形象又宛然如在目前.一九二九年我在莱芒湖的另外一端,法瑞交界处的小村子“圣·扬高尔夫”住过三个多月;环湖游览了两次.有一回是和刘抗伯伯、刘海粟伯伯等同去的.
听过列巴蒂[即Denu Lipatti 1917-1950,罗马尼亚著名钢琴家]弹的Barcarolle[《船歌》],很精彩;那味儿有些像Prelude Op.45[《前奏曲作品第四十五号》],想来你一定能胜任.
这够了吗?不够我再给你.