英语句子疑问(that引导的从句是否用对)Animals should have a free environment that they can live healthy and happy这句话的意思是不是:动物们应该得有个自由的环境使他们能够活得健康和快乐我这里的tha
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 02:35:50
英语句子疑问(that引导的从句是否用对)Animals should have a free environment that they can live healthy and happy这句话的意思是不是:动物们应该得有个自由的环境使他们能够活得健康和快乐我这里的tha
英语句子疑问(that引导的从句是否用对)
Animals should have a free environment that they can live healthy and happy
这句话的意思是不是:动物们应该得有个自由的环境使他们能够活得健康和快乐
我这里的that定语从句用错了吗?
怎么说法不一样呢
英语句子疑问(that引导的从句是否用对)Animals should have a free environment that they can live healthy and happy这句话的意思是不是:动物们应该得有个自由的环境使他们能够活得健康和快乐我这里的tha
【天马行空外语团小奇奇为您解答】
【纠错】这个句子存在错误,后面的healthy and happy,改为 healthily and happily,因为
修饰动词,需要用副词,而形容词通常用来修饰名词.
原句:Animals should have a free environment that they can live healthy and happy
翻译:动物应该有一个自由的环境,在这个环境中他们可以健康快乐的生活.
【解析】
environment译为环境,用来表示地点,那么你后面的 从句 缺地点状语,
就需要用 where,然后就构成了一个由关系副词 where 引导的定语从句,修
饰 environment.也可以用 in which,因为 关系副词 = 介词+ 关系代词
【很高兴为您排解难题,如果有疑问,欢迎继续追问】
【补充】
引导定语从句的关系副词:when where why
引导名词性从句的关系代词:that、who、whom、which
错了,读起来很别扭,应该是so that
healthy 和 happy 应该变成 副词。 healthily and happily
这里 that不是 定于从句 ,而且作为连词出现的。
正确翻译为 动物应该有个自由的环境,这样他们就能健康开心的生活。
不是一个定语从句,其中that改为so that 可以表达你想表达的意思。
Animals should have a free environment (that 改为where) they can live healthily and happily.
that 改为where, 这里的where = in which, 是指 ”在这个自由的环境”。