英语达人么再帮我一下the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition (that were feared nearly a century ago in the US.)括号中的定语从句 修饰competition还是修饰the same threats

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 07:13:08
英语达人么再帮我一下themergerofafewoilfirmstodaycouldre-createthesamethreatstocompetition(thatwerefearednearly

英语达人么再帮我一下the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition (that were feared nearly a century ago in the US.)括号中的定语从句 修饰competition还是修饰the same threats
英语达人么再帮我一下
the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition (that were feared nearly a century ago in the US.)括号中的定语从句 修饰competition还是修饰the same threats

英语达人么再帮我一下the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition (that were feared nearly a century ago in the US.)括号中的定语从句 修饰competition还是修饰the same threats
你可以参考下下面这句话,你的问题是从里面摘出来的.下面的分析有助于你完全明白.
原句:Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S, when the Standard Oil trust was broken up.
现在翻译一下中文意思:但仍然很难想象(如今仅仅是)几个石油公司的合并就能够再创出对于(市场)竞争的威慑力,这种威慑力可与曾在近一个世纪之前因美国的(加利福尼亚)标准石油公司的信誉(彻底)崩溃所引起的恐慌并驾齐驱.
我个人认为,这句话可以这样分开成简短句,
it is hard to imagine...
the merger (of a few oil firms today )could re-create the (same) threats
to competition {that were feared [nearly a century ago (in the U.S), when the Standard Oil trust was broken up]}.
首先,这句话是想表达,很难想象这样一件事会发生,这个“这样一件事”就是第一个that后面这个长句所表述的事情.
第二个that是在修饰the same threats .
为什么不是competition呢,因为competition是名词对吧,它之前的to就表明它是从属于the same threats .这个the same threats to competition字面意思是对竞争产生威胁(依据LZ的整句话以及个人对石油市场的理解,它所在的文章应该是想说这些小石油公司合并起来,以便产生垄断维持石油的高价,如果有市场竞争可能会造成低价,这些石油公司的利益会受到损害!)
其实第2个that之后那么长的句子都是在表述一件事情,来修饰这个threat,LZ可以看到句子中有same,既然如此后面的句子一定会有对比,否则哪来的same呢?
我来把后面的话补充完整(力求LZ看懂,可能会有语法上的重复,多余和不恰当)
the same threats( to competition ).The threats that were feared nearly a century ago( in the U.S).One century ago,the Standard Oil trust was broken up.
原句中的when the Standard Oil trust was broken up是在修饰a century ago,特指上个世纪,因为在那时发生了美国的标准石油公司信誉危机!
写了这么多,希望LZ能够明白.不明白的话,HI我
PS.关于Standard Oil 是参考了百度百科关于美国加州标准石油公司的名称说明
参考来源:http://zhidao.baidu.com/link?url=PmDabTBkIS6kL4YLHaDHiXdn_uxMprrUsK3kDYFwVNkLiMS5XdBR6LH4KnI61SgP3JElNFKYxs-OqdfK5M6u1q

个人认为修饰competition 是正解。

修饰competition可以从括号中的意思来理解在美国一个世纪以前感到害怕,什么感到害怕呢??缺少主语,而主语只有competitio

仅供参考: 应该是修饰的后者,近一个世纪以前美国人害怕的是垄断(threats to competition),现在石油公司的兼并又开始了,人们又开始害怕了。

the same threarts

英语达人么再帮我一下the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition (that were feared nearly a century ago in the US.)括号中的定语从句 修饰competition还是修饰the same threats 这个英语题我错在哪儿If the Board of Directors ...their approval,there will be a merger with Smiths.my answer:would give Correct answer:gives cash-out merger什么意思能给我一下定义,特点外加优点和缺点之类的吗? 急,有英语专业的能帮我翻一下吗?The marketing channel is often viewed as a key strategic asset of a manufacturer.This was abundantly apparent in the $70 billion merger in 1998 between Citicorp and Travelers Group (now known jointly as Cit Merger clearance 有分有分,求救英语达人,英译汉5.For example,for merger type 1,nearly 38 percent (39 percent)mergers are stock based and 27 percent (27 percent) are cash based for the conservativeand inclusive samples,respectively.The corresponding percent 英语翻译3.We classify merger types in two ways.In both classification schemes,if the acquirerpays 100 percent with cash we classify the merger as a “cash” merger and 100 percentwith stock is classified as a “stock” merger.In t 英语翻译reflect the valuation of the operating companyfrom the minimum value of the shell's shares after the reverse merger 英语翻译Before the merger & purchase,it is necessary to evaluate and predict the target enterprise’s operations,finance,and future income,and take the result as a cause to determine the merger & purchase action or the value of target enterprise reverse merger是什么意思 horizontal merger是什么意思 merger+accounting是什么意思 horizontal merger是什么意思 vertical merger是什么意思 horizontal merger是什么意思 什么是Merger&acquisition? merger and acquisition是什么意思 英语翻译Note2-2in merger type 2,if the acquirerpays at least 75 percent of the deal with cash (stock) the merger is classifiedas a cash (stock) merger,if less than 75 percent is paid with cash (stock) andrest with stock (cash) then the deal