英语翻译所以原文为大写.in no event will a party WILL BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUENTIAL,OR PUNITIVE DAMAGES of any kind or nature arising out of this agreement,whether such liability is asserted on the basis of con

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 13:37:31
英语翻译所以原文为大写.innoeventwillapartyWILLBELIABLEFORANYINDIRECT,INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUENTIAL,ORPUNITIV

英语翻译所以原文为大写.in no event will a party WILL BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUENTIAL,OR PUNITIVE DAMAGES of any kind or nature arising out of this agreement,whether such liability is asserted on the basis of con
英语翻译
所以原文为大写.in no event will a party WILL BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUENTIAL,OR PUNITIVE DAMAGES of any kind or nature arising out of this agreement,whether such liability is asserted on the basis of contract,tort (including the possibility of negligence or strict liability),or otherwise,even if the party has bee warned of the possibility of such loss or damage and even if any of the limited remedies in this agreement fail for their essential purpose.THE LIMITATIONS in THIS SECTION WILL NOT APPLY TO claims of willful misconduct,personal injury,INDEMNIFICATION OBLIGATIONS,breaches of LICENSES granted under this agreement,or breaches of confidentiality obligations.

英语翻译所以原文为大写.in no event will a party WILL BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUENTIAL,OR PUNITIVE DAMAGES of any kind or nature arising out of this agreement,whether such liability is asserted on the basis of con
在任何情况下,一方将承担因本协议而产生的任何种类或性质的任何间接的,附带的,特殊的,间接的,或惩罚性的损害,无论这种责任是断言的基础上,合同,侵权(包括可能疏忽或严格责任),否则,即使一方有蜂警告说,这种损失或损害的可能性,即使在本协议中的任何有限的补救措施未能实现其基本目的.本节中的限制将不适用于故意的不当行为,人身伤害索赔,赔偿义务,违反根据本协议授予的许可证,或违反保密义务.

英语翻译所以原文为大写.in no event will a party WILL BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,INCIDENTAL,SPECIAL,CONSEQUENTIAL,OR PUNITIVE DAMAGES of any kind or nature arising out of this agreement,whether such liability is asserted on the basis of con 英语翻译MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR THOSE ARISING BY STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE.不好意思,原文就是大写,小写为merchantability or fitness for a particular purpo 英语翻译原文是:it’s the fault of no one in particular. 英语翻译所以原文用了大写.不过高手应该也不会介意吧.翻译得越好,奖励得越高.EXCEPT FOR ANY ADDITIONAL WARRANTIES AGREED UPON BY SP AND THE SUPPLIER OR BY SUPPLIER AND AVAYA,THE WARRANTIES IN THIS SECTION ARE PROVIDED BY 英语翻译大写 英语翻译Music is playing in the darknessAnd a lantern goes swinging byShadows flickering my heart's jitteringJust you and INot tonight come tomorrowWhen ev'rything's sunny and bright (sunny and bright)No no no come tomorrow 'cause thenWe'll be wa 英语翻译书没带回家,所以原文要翻译也要. I‘m in No.13 middle school,middle school首字母用不用大写? 下面这个句子为什么H大写?The western movie is showing in the No.1 Hall . 英语翻译原文是Does she speak English?No,but she laughs in English.“用英语笑”这个翻译好难以理解,难道还有汉语笑? 英语翻译NO都是大写,也是“一氧化氮”的分子式.这是一本书封面上的句子. 英语翻译7am to 4pm.I used to go sleep around 9:30pm,and get up around 6:15am on weekday.and still get up around 7am on weekend.one good habit I have?sleep early and get up early?no,most companies in US do not provide lunch,I bring my lunch box ev 英语翻译第一句.LOVE story My day are filled with thoughts about you...And you fill my nights with love.You are the rainbow my life.第二句.I know someone in the world is waiting for me,although l’ve no idea of who he is.But l feel happy ev in开头可不可以大写? 英语翻译金额大写 英语翻译大写英文 英语翻译全部字母大写. 英语翻译需不需要大写?