英语翻译MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR THOSE ARISING BY STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE.不好意思,原文就是大写,小写为merchantability or fitness for a particular purpo
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 18:26:39
英语翻译MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR THOSE ARISING BY STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE.不好意思,原文就是大写,小写为merchantability or fitness for a particular purpo
英语翻译
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR THOSE ARISING BY STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE.
不好意思,原文就是大写,小写为
merchantability or fitness for a particular purpose or those arising by statute or otherwise in law or from a course of dealing or usage of trade.
the software is provided "AS IS"
英语翻译MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR THOSE ARISING BY STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE.不好意思,原文就是大写,小写为merchantability or fitness for a particular purpo
为达到某个特殊目的,或为适应条例或者法律,或来自一种交易处理或手段的商业头脑或说灵活性
所提供的软件是“原封不动”的
本来想帮你,可是你怎么打的大写阿,太麻烦了,还是挣了2分就走吧
健身为一个特别的目的或那些藉着法令出现或其它的在法律中或从贸易的行为或用法的课程.
软件被提供 "当做是"
翻译有点问题,不好意思,大概就是这样了!谢谢,希望能让你满意!