谁能帮我翻译一下,顺便分析一下句子结构,和特殊的使用方法At the entrance to the Marc Quinn exhibition, yachts with names like Sea Force One and Enchantress dominate the view across the Venetian LagoonJudging by all of thesuper-

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 01:40:43
谁能帮我翻译一下,顺便分析一下句子结构,和特殊的使用方法AttheentrancetotheMarcQuinnexhibition,yachtswithnameslikeSeaForceOneandE

谁能帮我翻译一下,顺便分析一下句子结构,和特殊的使用方法At the entrance to the Marc Quinn exhibition, yachts with names like Sea Force One and Enchantress dominate the view across the Venetian LagoonJudging by all of thesuper-
谁能帮我翻译一下,顺便分析一下句子结构,和特殊的使用方法
At the entrance to the Marc Quinn exhibition, yachts with names like Sea Force One and Enchantress dominate the view across the Venetian Lagoon
Judging by all of thesuper-yachts moored along the city’s quayside, the Venice Biennale attracts a wealthy and exclusive audience. Wherever these floating pleasure palaces are moored, whole sections of pavement onthe dock are fenced off, reinforcing the impression of a world reserved for theOne Percent.

谁能帮我翻译一下,顺便分析一下句子结构,和特殊的使用方法At the entrance to the Marc Quinn exhibition, yachts with names like Sea Force One and Enchantress dominate the view across the Venetian LagoonJudging by all of thesuper-
在Marc Quinn展会入口处,用类似于Sea Force One(海洋一号)或者Enchantress(女巫)等命名的游艇主宰了威尼斯泄湖的风景.
通过停泊在码头的超级游艇判断,Venice Biennale吸引了富裕时髦的观众.不管这些水上行宫停泊在哪里,所有码头上的通道都被阻拦,加强了这个只对那些1%,有钱优势的人开放的世界的印象.

There is always someone out there for you. 翻译一下顺便 分析一下句子结构 语法 谢谢 帮我分析一下句子结构? 英语翻译分析一下句子结构 英语翻译能不能帮我分析一下这个句子的结构?还有怎么翻译? Would you slow down a bit,please?帮忙分析一下句式结构,顺便翻译下意思 分析一下句子结构,这个句子看不懂. I know better than anyone wish you happy这句话该怎么翻译?尤其是那个know better than,可以顺便帮助分析一下句子结构吗? 帮我分析一下结构 请帮我造个结构为定主状谓定宾补的句子学习需要顺便划分一下结构 谁能帮我翻译一下,顺便分析一下句子结构,和特殊的使用方法At the entrance to the Marc Quinn exhibition, yachts with names like Sea Force One and Enchantress dominate the view across the Venetian LagoonJudging by all of thesuper- 窃读记—心理句子谁能帮我找一下.作者当时的心理句子.顺便帮我分析一下.语言要通顺哦! 英语翻译句子:thus halting the administering of potentially unclean disease spreading injectons.这句话我找不到主干,帮忙分析一下句子结构,然后翻译一下. how strong by the wind a blowing 谁能帮我分析一下这个句子的结构. what determined they to chage their minds?谁能帮我分析一下这个句子的结构? 英语翻译最好分析一下句子结构 英语翻译我不太清楚这句话的意思,请帮我翻译一下,如果能分析一下句子结构,更好! as so often happens请您帮我分析一下这句话的语法结构并且翻译一下 哪位老师帮我翻译以下这个句子并分析一下句子结构,句子是:when wine is in truth,wit is out.