帮忙汉译英一句话~我纠结...“我们家没有存定期的习惯,所以这是家里的现金取出来做的存款单,还有一部分现金是用来做投资的”口语一些,但是意思一定要明确,最好不要改变太多,外外一定
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 00:13:23
帮忙汉译英一句话~我纠结...“我们家没有存定期的习惯,所以这是家里的现金取出来做的存款单,还有一部分现金是用来做投资的”口语一些,但是意思一定要明确,最好不要改变太多,外外一定
帮忙汉译英一句话~我纠结...
“我们家没有存定期的习惯,所以这是家里的现金取出来做的存款单,还有一部分现金是用来做投资的”
口语一些,但是意思一定要明确,最好不要改变太多,外外一定要听的明白,
帮忙汉译英一句话~我纠结...“我们家没有存定期的习惯,所以这是家里的现金取出来做的存款单,还有一部分现金是用来做投资的”口语一些,但是意思一定要明确,最好不要改变太多,外外一定
Our family don't have the habit of making fixed deposit account,so this is out of the cash deposit,there is a part of the cash is used for investment"
Our family has not saved the regular custom, therefore this is the deposit slip which in family's cash takes does, but also one part of cashes are use for to make the investment”
My family don't have the habit of making fixed-term (or time) deposits to the bank. But we've saved money in terms of cash over the years. The figure on this bank deposit slip is a one-time deposit of the cash we saved. The rest of our savings is used for invesment-purposes.