英语翻译以下这些答案,到底哪个比较好?1、My beloved sunshine of youth (我挚爱青春和阳光)2、truly loving youth and sunshine(真正的爱青春和阳光)3、I devote myself to Young sunshine(我把我的一生都奉
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 17:46:46
英语翻译以下这些答案,到底哪个比较好?1、My beloved sunshine of youth (我挚爱青春和阳光)2、truly loving youth and sunshine(真正的爱青春和阳光)3、I devote myself to Young sunshine(我把我的一生都奉
英语翻译
以下这些答案,到底哪个比较好?
1、My beloved sunshine of youth (我挚爱青春和阳光)
2、truly loving youth and sunshine(真正的爱青春和阳光)
3、I devote myself to Young sunshine(我把我的一生都奉献给了青春和阳光)
4、I devote myself to Youth sunshine(我把我的一生都奉献给了青春和阳光)
5、to cherish the youth and sunshine (珍爱青春和阳光)
6、loving the sunshine of youth (爱青春阳光)
7、Young love the sun( 爱青春阳光)
8、The beloved youth Love youth sunshine(挚爱青春酷爱阳光)
英语翻译以下这些答案,到底哪个比较好?1、My beloved sunshine of youth (我挚爱青春和阳光)2、truly loving youth and sunshine(真正的爱青春和阳光)3、I devote myself to Young sunshine(我把我的一生都奉
5、to cherish the youth and sunshine (珍爱青春和阳光)
这句 最合英语语法,但可以不用 the