且泰立承乾与治皆不全治立则承乾于泰皆无矣 怎么翻译啊
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 11:34:11
且泰立承乾与治皆不全治立则承乾于泰皆无矣 怎么翻译啊
且泰立承乾与治皆不全治立则承乾于泰皆无矣 怎么翻译啊
且泰立承乾与治皆不全治立则承乾于泰皆无矣 怎么翻译啊
且泰立,承乾与治皆不全;治立,则承乾与泰皆无恙矣.
===而且,李泰为太子,李承乾和李治均难以保全;李治为太子,则李承乾和李泰均可妄然无恙.
【译文】
贞观十七年夏,四月初一,纥于承基上书告发太子李承乾谋反.大宗敕令审问,李承乾谋反的事情已经昭彰.太宗对身边的大臣说:“将如何处置承乾?”众位大臣不敢应答,通事舍人来济进言说:“陛下不失为慈父的形象,让太子享尽自然寿数,就很好了.”大宗听从了这个意见.初六,太宗下诏废黜太子李承乾为平民,幽禁在右领军府.
李承乾已经获罪幽禁,魏王李泰便每天进宫侍奉大宗,太宗当面许诺立他为太子,岑文本、刘洎也劝说太宗立李泰;长孙无忌执意请求立晋王李治.大宗对身边的大臣说:“昨天李泰投到我怀里对我说:‘我到今天才成为陛下最亲近的儿子,这是我再生之日.我有一子,我死之日,当为陛下将他杀死,传位给晋王李治.’人谁不爱惜自己的儿子,我听车泰这么说,内心十分怜悯他.”谏议大夫褚遂良说:“陛下此言大为不妥.希望陛下深思熟虑,千万不要出现失误!陛下百年后,魏王占有天下之时,哪有杀掉自己的爱子.将皇位传给晋王的道理呢!从前陛下既立承乾为太子,又宠爱魏王,对他的礼遇超过承乾,造成了今日的灾祸.承乾谋反的事刚刚过去,足可作为今日的借鉴.陛下如今要立魏王为太子,希望先安置好晋王,只有这样,政局才能稳定.”太宗流着眼泪说:“朕不能这么做!”说完站起身,回到宫中.魏王李泰唯恐大宗立晋王车治为太子,对李治说:“你与李元昌关系密切,元昌谋反不成已自尽,你能够一点儿不担心吗?”李治听到这番话满脸比愁,太宗感到奇怪,多次问他是什么原囤,李治便将李泰对他说过的话告诉太宗;大宗很失望,开始后悔说过立李泰为太子的话.
李承乾被废掉太子后,太宗亲御两仪殿,群臣都退朝,只留下长孙无忌、房玄龄、李世劫、褚遂良四人,大宗对他们说:“我的三子一弟如此作为,我心里实在是苦闷而百无聊赖.”于是将身体向床头撞去,长孙无忌等人争抢上前抱住他;大宗又柚出佩刀想要自杀,褚遂良夺下刀交给晋王车治.长孙无忌等请求太宗告知有什么要求,大宗说:“我想要立晋王为太子.”无忌说:“我等谨奉诏令;如有异议者,我请求将其斩首!”太宗对李治说:“你舅父许诺你为太子,你应当拜谢他.”李治于是拜谢长孙无忌.太宗对长孙无忌等人说:“你们已经与我的意见相同了.但不知外朝议论如何?”长孙无忌答道:“晋王仁义孝敬.天下百姓属心很久了,望陛下召见文武百官探问一下,如有不同意的,就是臣等有负陛下罪该万死.”大宗于是亲临太极殿,召见六品以上的文武大臣,对他们说:“李承乾大逆不道,李泰也居心险恶,都不能立为太子.朕想要从诸子中选一人为继承人,谁可以立为大子?你们须当面明讲.”众人都高声地说道:“晋王仁义孝敬,应当做大子.”太宗十分高兴,这一天,李泰率领一百多骑兵到永安门;太宗敕令城门官员遣散李泰的护骑,带李泰进入肃章门,将其幽禁在北苑.
初七,太宗下诏立晋王李治为皇太子,太宗亲临承天门楼,大赦天下,饮宴三天.大宗对身边的大臣说:“朕如果立李泰为太子,那就表明太子的位置可以靠苦心经营而得到.自今往后,太子失德背道,或藩王企图谋取的,都要弃置不立,这一规定传给子孙,永为后代效法.而且,李泰为太子,李承乾和李治均难以保全;李治为太子,则李承乾和李泰均可妄然无恙.”
貌似没有学过这篇文章