我是问这篇文言文的翻译商汤重人才
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 17:29:10
我是问这篇文言文的翻译商汤重人才我是问这篇文言文的翻译商汤重人才我是问这篇文言文的翻译商汤重人才楼主说的商汤重人才是《商汤见伊尹》吧原文昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御.彭氏之子半道而问曰:“君将何之?
我是问这篇文言文的翻译商汤重人才
我是问这篇文言文的翻译
商汤重人才
我是问这篇文言文的翻译商汤重人才
楼主说的商汤重人才是《商汤见伊尹》吧
原文
昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御.彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹."彭氏之子曰:“伊尹,天下之贱人也.若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰:“非汝所知也,今有药于此,食之,则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之.今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也,而子不欲我见伊尹,是子不欲吾善也!”因下彭氏之子,不使御.
译文
过去商汤去见伊尹,叫彭氏的儿子给自己驾车.彭氏的儿子半路上问商汤说:‘您这要到哪儿去呢?’商汤答道:‘我将去见伊尹.’彭氏的儿子说:‘伊尹,只不过是天下的一位普通百姓.如果您一定要见他,只要下令召见而问他,这对他来说已经是蒙受恩遇了!’商汤说:‘这不是你所能明白的.如果现在这里有一种药,吃了它,耳朵会(变得)更加灵敏,眼睛会(变得)更加明亮,那么我一定会喜欢(它)并努力吃(这个)药.现在伊尹对于我国,就好象良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!’(商汤)于是叫彭氏的儿子下去,不让他驾车了.
重点词语解释
1、昔者:从前,过去.
2、御:驾车.
3、加:更加.
4、譬:好像,犹如.
5、下:下去.
6、贱人:普通百姓.
7、赐:赏赐.
8、因:于是.
没听过