与狐谋皮文言文翻译周人有爱裘而好珍羞,欲为千金之裘而与狐谋其皮;欲具少牢之珍而与羊谋其羞.言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中.故周人十年不制一裘,五年不具一牢.何者
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 14:43:03
与狐谋皮文言文翻译周人有爱裘而好珍羞,欲为千金之裘而与狐谋其皮;欲具少牢之珍而与羊谋其羞.言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中.故周人十年不制一裘,五年不具一牢.何者
与狐谋皮文言文翻译
周人有爱裘而好珍羞,欲为千金之裘而与狐谋其皮;欲具少牢之珍而与羊谋其羞.言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中.故周人十年不制一裘,五年不具一牢.何者?周人之谋失之矣.
与狐谋皮文言文翻译周人有爱裘而好珍羞,欲为千金之裘而与狐谋其皮;欲具少牢之珍而与羊谋其羞.言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中.故周人十年不制一裘,五年不具一牢.何者
2原文
周人①有爱裘②而好③珍馐④,欲为千金之裘而与狐谋⑤其皮;欲具⑥少牢之珍而与羊谋其羞.言未卒,狐相率⑦逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中.故周人十年不制一裘,五年不具一牢⑧.何者?周人之谋失之矣.
3注释
(1)周人:周地的人.相当于今河南省洛阳市及巩县一带地方.
(2)裘(qiú):皮袍,皮衣.
(3)好(hào):爱好,喜好.
(4)珍馐:珍奇贵重的食品.
(5)谋:谋划;商量.
(6)具:准备.
(7)牢:作祭品用的牛羊猪.三牲具备叫“太牢”,只用猪、羊叫“少牢”.“一牢”指用一只羊做成的美食.
(8)卒:终;完毕;结束.
(9)相率:互相跟着.
(10)重(chóng)丘:重复起迭的山丘.
(11)一牢:指一只羊.
(12)带领,跟.
(13) 何者,为什么呢.
(14 )失,不恰当.
(15)爱:喜爱.
4提示
要剥狐狸的皮,要吃山羊的肉,却去跟狐狸、山羊商量,希望征得它们的同意.这种做法既可笑又愚蠢.当所办的事情涉及对方的根本利害的时候,对方是绝对不会同意的.比如,希望反动阶级会自动退出历史,希望帝国主义会自己改变本性,这都是“与狐谋皮”,是不可能实现的.“与狐谋皮”这句成语后来写成“与虎谋皮”.它比喻跟恶人商量商量是不会有好结果的.
寓意
这个故事告诉我们:跟别人商量要他放弃自己的根本利益,这是绝对办不到的事情.
虎虎生威
请采纳。。。。