求《宋史 杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 05:59:12
求《宋史杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的.求《宋史杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的.求《宋史杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的. 原文:杜镐,字文周,常州无锡人.父昌业,南唐

求《宋史 杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的.
求《宋史 杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的.

求《宋史 杜镐传》全文翻译啊.复制粘贴的都可以的.

 原文:

杜镐,字文周,常州无锡人.父昌业,南唐虞部员外郎.镐幼好学,博贯经史.兄为法官,尝有子毁父画像,为旁亲所讼,疑其法不能决.镐曰:“僧道毁天尊、佛像,可比也.”兄甚奇之.举明经,解褐集贤校理,入直澄心堂.

江南平,授千乘县主簿.太宗即位,江左旧儒多荐其能,改国子监丞、崇文院检讨.会将祀南郊,彗星见,宰相赵普召镐问之.镐曰:“当祭而日食,犹废;况谪见如此乎?”普言于上,即罢其礼.翌日,迁著作佐郎,改太子左赞善大夫,赐绯鱼.历殿中丞、国子博士,加秘阁校理.太宗观书秘阁,询镐经义,进对称旨,即日改虞部员外郎,加赐金帛.又问:“西汉赐与悉用黄金,而近代为难得之货,何也?”镐曰:“当是时,佛事未兴,故金价甚贱.”又尝召问天宝梨园事,敷奏详悉.再迁驾部员外郎,判太常礼院,与朱昂、刘承珪编次馆阁书籍,虞部郎中,事毕,赐金紫,改直秘阁.会修《太祖实录》,命镐检讨故事,以备访问.

景德初,置龙图阁待制,因以命锡镐,加都官郎中.从幸澶渊,遇懿德皇后忌日,疑军中鼓吹之礼,时镐先还备仪仗,命驰骑问之.镐以武王载木主伐纣,前歌后舞为对.预修《册府元龟》,改司封郎中.四年,拜右谏议大夫、龙图阁直学士,赐袭衣、金带,班在枢密直学士下.时特置此职,儒者荣之.大中祥符中,同详定东封仪注,迁给事中.三年,又置本阁学士,迁镐工部侍郎,充其职.上日,赐宴秘阁,上作诗赐之,进秩礼部侍郎.六年冬,卒,年七十六.录其子渥为大理寺丞及三孙官.

镐博闻强记,凡所检阅,必戒书吏云:“某事,某书在某卷、几行.”覆之,一无差误.每得异书,多召问之,镐必手疏本末以闻,顾遇甚厚.士大夫有所著撰,多访以古事,虽晚辈、卑品请益,应答无倦.年逾五十,犹日治经史数十卷,或寓直馆中,四鼓则起诵《春秋》.所居僻陋,仅庇风雨,处之二十载,不迁徙.燕居暇日,多挈醪馔以待宾友.性和易,清素有懿行,士类推重之.

 

 译文:

杜镐,字文周,常州无锡人.父杜昌业,南唐时官至虞部员外郎.杜镐自幼好学,博贯经史.杜镐年幼时,其兄在南唐作执法的官员,曾遇一案:一个儿子毁坏父亲画像,被近亲告到官府,因法律没有规定儿子毁坏父亲画像该如何处治,令杜镐之兄大费脑筋,始终不知该如何断案,案子一直悬而未决.杜镐偶然得知此事,问清案情,认为以僧尼、道士毁坏天尊和佛像之法比附就可裁断.其兄认为他很有奇才.后来杜镐通过参加明经考试,开始进入仕途,担任集贤校理,在澄心堂值班.

宋朝消灭南唐,统一江南以后,杜镐被任命为千乘县主簿.宋太宗即位后,许多江南有资历的儒士都推荐他的才能.朝廷改任命他为国子监丞、崇文院检讨.赶上皇帝要到南郊祭祀,天上出现了彗星,宰相赵普召杜镐咨询这件事.杜镐说:“在祭祀的时候出现日食,都要停止;何况天象异常出现这样的情况呢?”赵普对皇帝说了,就停止了这次祭祀的礼仪.第二天,升杜镐为著作佐郎,改任太子左赞善大夫,赐给他绯鱼.历任殿中丞、国子博士,加秘阁校理.太宗在秘阁读书,向杜镐询问镐经书的含义,杜镐的回答都很符合太宗的心意,当天就改任杜镐为虞部员外郎,并赏赐给他金帛.太宗又问:“西汉赏赐大臣都用黄金,而到了最近的几代,黄金却成了很难得的东西,为什么?”杜镐说:“在那时候,没有拜佛的事情,所以黄金价格很贱.”太宗又曾经召杜镐问他唐玄宗天宝年间梨园艺人的事,杜镐回答得很详细、全面,皇帝又升他为驾部员外郎,判太常礼院,与朱昂、刘承珪共同编次皇家图书馆馆阁所藏书籍,虞部郎中.编次完成后,皇帝赐杜镐金紫,改直秘阁.赶上编修《太祖实录》,皇帝命杜镐搜集整理宋太祖以往的事迹,以备深入调查了解.

景德初年,设置龙图阁待制一职,皇帝命令由杜镐担任,加官为都官郎中.跟随皇帝参加澶渊之战,回京期间遇上懿德皇后的忌日,皇帝质疑军队之中凯旋时候鼓吹的礼仪是否还用,此时杜镐已经先行回京准备仪仗,皇帝命令快马追赶去问他.杜镐回答武王伐纣时载着周文王的木制灵位,前后设歌舞,并不忌讳.参与编修《册府元龟》,改任司封郎中.景德四年,拜右谏议大夫、龙图阁直学士,赐给他袭衣、金带,地位在枢密直学士之下.当时特别设置了这个官职,读书人都为此感到荣耀.大中祥符年间,杜镐参与详细制定皇帝东封泰山的礼仪,升任给事中.大中祥符三年,又设置本阁学士一职,升杜镐为工部侍郎,来担任这个职位.上任之日,皇帝在秘阁赐宴,亲自作诗赐给他,后来又升职为礼部侍郎.大中祥符六年冬天,杜镐去世,时年七十六.朝廷录用他的儿子杜渥为大理寺丞,并任用他的三个孙子为官.

杜镐知识面很宽,记忆力很强,凡是他曾经检查阅览过的书,一定提醒书吏说:“某事,在某书的哪一卷、第几行.”检验一下,一点差错也没有.每次皇帝得到奇异的书,大多召他来问,杜镐一定写奏章说明前前后后的情况让皇帝知道,皇帝对他的恩遇因此很厚.士大夫有自己所著的作品,也多到杜镐这里来咨询古代的事情,即使是晚辈、官职低的人来请教,杜镐也耐心应答,不感到疲倦.年纪超过五十了,还每天阅读经史几十卷.有时候在馆中值班,四更天就起来朗诵《春秋》.杜镐居住的地方偏僻、简陋,仅仅能够遮蔽风雨.他住在那里二十年,也不迁徙.赶上休息没事的时候,他大多是拿出酒菜来款待客人、朋友.性情平和,容易亲近,清廉、寒素,有美好的品行,读书人都很推崇、重视他.