英语翻译its not about the ones who act true to your face;its about the one's who remain true behind your back.这跟任何人的里外如一没有关系,而是关于始终保持真实的某人.这是我翻译的,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/05 01:03:02
英语翻译its not about the ones who act true to your face;its about the one's who remain true behind your back.这跟任何人的里外如一没有关系,而是关于始终保持真实的某人.这是我翻译的,
英语翻译
its not about the ones who act true to your face;
its about the one's who remain true behind your back.
这跟任何人的里外如一没有关系,
而是关于始终保持真实的某人.
这是我翻译的,
英语翻译its not about the ones who act true to your face;its about the one's who remain true behind your back.这跟任何人的里外如一没有关系,而是关于始终保持真实的某人.这是我翻译的,
许多英文翻译不能太直的,需要领会它的内在意思.
(正解)
its not about the ones who act true to your face;
its about the one's who remain true behind your back.
在你的面前能够作出表情诚恳的人比比皆是,
而在你背后仍能表里如一的人才难能可贵.
你翻译的不对。
因为没有上下文,我不好翻译整个句子。但是可以告诉你哪里不对。
act true to your face是指在你面前表现的(和你想象一样的好),who remain true behind your back是指在你不知道的时候仍然保持真实。不好翻译,如果你给出上下文估计我能翻译好点。...
全部展开
你翻译的不对。
因为没有上下文,我不好翻译整个句子。但是可以告诉你哪里不对。
act true to your face是指在你面前表现的(和你想象一样的好),who remain true behind your back是指在你不知道的时候仍然保持真实。不好翻译,如果你给出上下文估计我能翻译好点。
收起
It's not about the ones who act true to your face;
It's about the ones who remain true behind your back.
直译是:这跟那些在你面前表现真诚的人无关,而是关于那些在你背后仍然真诚的人。
its not about the ones who act true to your face;
这不是关于完全照你的样子行事的那种人的;
its about the one's who remain true behind your back.
这时关于表里如一的那种人的。
这里的one's应为ones.
这无关于那些表面真诚的人,而在于那些真正真诚对你的人
你的翻译不正确哦~
应该是:
这不是关于那些在你面前表现的真实的人,而是关于那些在你背后仍然保持真实的人
大概就是这个意思,具体应该结合上下文考虑
第一句话里act true to your face,不是指里外如一,相反他的意思还是指表里不一的人(在语境中)
true:真实;真诚都可以
这与那些在你面前表现得真诚的人无关,而是关于那些始终在背后挺(真诚的支持)你的那些人。
大概就是这样的it's about也有可能不这么翻译,具体还要看整体文章了~
希望你会满意~...
全部展开
第一句话里act true to your face,不是指里外如一,相反他的意思还是指表里不一的人(在语境中)
true:真实;真诚都可以
这与那些在你面前表现得真诚的人无关,而是关于那些始终在背后挺(真诚的支持)你的那些人。
大概就是这样的it's about也有可能不这么翻译,具体还要看整体文章了~
希望你会满意~
收起