英语翻译臧洪字子源,广陵射阳人也.父旻,有干事才.熹平元年,会稽妖贼许昭起兵句章,自称“大将军”,立其父生为越王,攻破城邑,众以万数.拜旻扬州刺史.旻率丹阳太守陈夤击昭,破之.昭遂复更
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 10:48:54
英语翻译臧洪字子源,广陵射阳人也.父旻,有干事才.熹平元年,会稽妖贼许昭起兵句章,自称“大将军”,立其父生为越王,攻破城邑,众以万数.拜旻扬州刺史.旻率丹阳太守陈夤击昭,破之.昭遂复更
英语翻译
臧洪字子源,广陵射阳人也.父旻,有干事才.熹平元年,会稽妖贼许昭起兵句章,自称“大将军”,立其父生为越王,攻破城邑,众以万数.拜旻扬州刺史.旻率丹阳太守陈夤击昭,破之.昭遂复更屯结,大为人患.旻等进兵.连战三年,破平之,获昭父子,斩首数千级.迁旻为使匈奴中郎将.
洪年十五,以父功拜童子郎,知名太学.洪体貌魁梧,有异姿.举孝廉,补即丘长.
中平末,弃官还家,太守张超请为功曹.时,董卓弑帝,图危社稷.洪说超曰:“明府历世受恩,兄弟并据大郡.今王室将危,贼臣虎视,此诚义士效命之秋也.今郡境尚全,吏人殷富,若动桴鼓,可得二万人.以此诛除国贼,为天下唱义,不亦宜乎!”超然其言,与洪西至陈留,见兄邈计事.邈先谓超曰:“闻弟为郡,委政臧洪,洪者何如人?”超曰:“臧洪海内奇士,才略智数不比于超矣.”邈即引洪与语,大异之.乃使诣兖州刺史刘岱、豫州刺史孔亻由,遂皆相善.邈既先有谋约,会超至,定议,乃与诸牧守大会酸枣.设坛场,将盟,既而更相辞让,莫敢先登,咸共推洪.洪乃摄衣升坛,操血而盟曰:“汉室不幸,皇纲失统,贼臣董卓,乘衅纵害,祸加至尊,毒流百姓.大惧沦丧社稷,剪覆四海.兖州刺史岱、豫州刺史亻由、陈留太守邈、东郡太守瑁、广陵太守超等,纠合义兵,并赴国难.凡我同盟,齐心一力,以致臣节,陨首丧元,必无二志.有渝此盟,俾坠其命,无克遗育.皇天后土,祖宗明灵,实皆鉴之.”洪辞气慷慨,闻其言者,无不激扬.
英语翻译臧洪字子源,广陵射阳人也.父旻,有干事才.熹平元年,会稽妖贼许昭起兵句章,自称“大将军”,立其父生为越王,攻破城邑,众以万数.拜旻扬州刺史.旻率丹阳太守陈夤击昭,破之.昭遂复更
臧洪字字源,是广陵射阳人.他的父亲旻很有办事的才干.熹平元年,会稽乱党许昭在句章起兵造反,自称为“大将军”,把他的父亲立为越王,攻城破邑,跟随者数以万计.旻被封为扬州刺史,率领丹阳太守陈夤攻打许昭,并成功攻破了.许昭于是重新召集人马,仍是一个大患.臧旻等向他进兵,打了三年,终于攻破许昭的老巢,平定了叛乱,抓住了许昭父子,杀了乱党数千人.臧旻于是升任匈奴中郎将.
当时臧洪才十五岁,凭借父亲的军功封为童子郎,在太学中闻名.臧洪体态魁梧,有异人的风姿.被举荐为孝廉,补为补即丘官长.
中平末年,臧洪辞官回家,太守张超请求让他做功曹.当时董卓犯上弑君,危机江山社稷.臧洪劝说张超说:“你世代蒙受国家恩惠,兄弟都占有大郡.现在王室危在旦夕,乱臣贼子虎视眈眈,这正是义士为国效力卖命的时候呀.现在你的郡还是完好的,吏民也还殷实富裕,如果你振臂一呼,可以召集到二万人.用这些人来诛杀叛国贼臣,为天下倡导义气,不正是十分合适的吗.”张超认为他说的是对的,与臧洪一起向西到陈留去见他的兄弟张渺,共商大计.张渺先告诉张超说:“我听说弟弟你治理郡,将政务都交给臧洪,臧洪是个什么样的人呢”张超说:“臧洪是天下难得的奇人,他的才智不知道超过我多少倍.”张邈于是叫来臧洪,和他谈话,大为惊异.于是让他去拜会衮州刺史刘岱,豫州刺史孔侑,臧洪于是和这些人都很友好.张邈本来已经有了谋略,等到张超到了,就定下来,与诸郡的长官在酸枣回合.设立坛场,准备盟约,然后又相互辞让,没有人敢先上坛,都公推臧洪.臧洪于是整理衣冠走上祭坛,洒血为盟,说:“我们大汉王室遭遇不幸,皇帝的纲常失去了统序,贼臣董卓趁乱作祟,加害天子,毒害百姓.我很害怕天下就此沦丧奸人之手,四海之内都覆灭一旦.衮州刺史代,豫州刺史由,陈留太守秒,东郡太守冒,广陵太守超这些人集合勤王义兵,共同奔赴国家危难.反是参与此盟约的人,都要齐心合力,共尽我们为人臣子的职责,就算抛头洒血,也定无二心.有人违反这个盟约的,定会死于非命,更断绝子孙.皇天后土,祖宗申明,都替我们做证.”臧洪言辞慷慨激昂,听了他的话的人,没有不激情澎湃起来的.