请教一句我不太理解的英文If you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone...翻译是:如果你能让你的信你的精力你的体格在消沉很久后重新投入你的事业...我的疑问是

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 23:54:07
请教一句我不太理解的英文Ifyoucanforceyourheartandnerveandsinewtoserveyourturnlongaftertheyaregone...翻译是:如果你能让你的信

请教一句我不太理解的英文If you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone...翻译是:如果你能让你的信你的精力你的体格在消沉很久后重新投入你的事业...我的疑问是
请教一句我不太理解的英文
If you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone...
翻译是:如果你能让你的信你的精力你的体格在消沉很久后重新投入你的事业...
我的疑问是:我对后半句不理解,为什么turn long after会被翻译成在消沉很久后?

请教一句我不太理解的英文If you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone...翻译是:如果你能让你的信你的精力你的体格在消沉很久后重新投入你的事业...我的疑问是
turn肯定是跟在your后面的,不能分开看,否则serve后面没有宾语说不通.
serve ur turn,为你的事业服务,turn可能有转向事业的意思,要看上下文了.
long after they are gone 在精力信心消沉很久之后.
get it?我是这样理解的,

请教一句我不太理解的英文If you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone...翻译是:如果你能让你的信你的精力你的体格在消沉很久后重新投入你的事业...我的疑问是 请教英文高手朋友-一句英文怎么理解?if you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them,what do you call it?用英文作答,答案又是什么呢? 帮我分析一句英文的表达法Love me if you dare和Love me,if you dare. If you want to go to see the movie,so __IA.do B.am C.will D.should答案给的是C,但我觉得will want不太对吧,也许是理解有误, 《cry on my shoulder》里的歌词,If you're feeling sad your heart gets colder.这句歌词很好理解,不过我总觉得就这样两句话并列在一起不太对吧?应该在中间加个and会比较好?还是so that?If you're feeling sad and/so 一句英文 antway...who am I if I can't be the one to tell you're not ugly?这句英文怎样翻译 我的语法太差了 我看了此句的翻译 意思是大概意思“无论怎样 我现在没资格说你长得丑了”可是看原句非常难 You can't obtain English ______working hard.A.with B.if C.without D.unless 选什么?原因?书上的答案是B,我觉得不太对。 一句名言的理解天空不留飞鸟的痕迹 但我已飞过..泰戈尔的..好像表现的是一种豁达..不过太意向化了 you are die 别人给我发的一句英文,而且我想这个人应该是个白痴,因为我对英文一窍不通,所以请教各位谁能给我讲下,要准确点的哦,不准确的别来充数行么? 一句英语格言,不太理解什么意思Courage is the discovery that you may not win,and trying when you know you can lose.-TOM KRAUSE 英语翻译he finds the comparison of insect wings with a sailing boat useful up to a point.collins字典里的一句例句 我不太理解 有一段文章,我只看懂一点,可是不太理解,I'm sorry sorry very sorry...But I don't have any way..I'm very helpless..If you angry If you hate me Well ,I leave you Choose a job you love and you will never have to work a day in your life.谁能帮忙翻译这一句啊?这是孔子的一句名言,可我找不到是哪一句可以对应这句英文了,谢谢两位的回答,但似乎不太准确。从字面意思 请教一句英文只有某某可以有在餐厅的签单权,其它人不可以签单! If i will see you, i will say i love you !这句英语有问题么?这个格式是对的吗?不太确定.高手帮我解答一下. 请教either of them will do请问这里的will do怎么解释. 新概念里说是“他们俩都行” 我不太理解.没有上下文,就一句话. Pearls lie not in the sunshine.If you desire one,you must dive for it?上面的英文,据说是一句谚语.有这么一句谚语吗? 请教英文翻译成中文If you have achieved any level of success, then pour it into someone else. Success is not success without a successor.请教这句名言的翻译,谢谢!