英语翻译只要是情态动词(not)+have done都是虚拟!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 22:53:56
英语翻译只要是情态动词(not)+have done都是虚拟!
英语翻译
只要是情态动词(not)+have done都是虚拟!
英语翻译只要是情态动词(not)+have done都是虚拟!
That wouldn't have been very tactful,would it?
这么做不太得体吧,你说呢?
wouldn't have been----本来就不
那样做并不十分得体/并不能赢得好感,是吗?
tactful 言行得体的;不得罪人的;能赢得好感的
补充:
情态动词+have+过去分词
除should外,may, might, must, couldn’t, needn’t, ought to等都可以用于这一句型,但要注意, 使用不同的情态动词,句子的意思就有所不同。表示对已发生的事情进行推测, 就表示的可能...
全部展开
那样做并不十分得体/并不能赢得好感,是吗?
tactful 言行得体的;不得罪人的;能赢得好感的
补充:
情态动词+have+过去分词
除should外,may, might, must, couldn’t, needn’t, ought to等都可以用于这一句型,但要注意, 使用不同的情态动词,句子的意思就有所不同。表示对已发生的事情进行推测, 就表示的可能性程度而言,must最大,could其次,may更次之,might最小。
must + have done 表示对过去情况的推测,只用于肯定句,意思是“一定……”。其否定的意义用can’t +have done
should (ought to) + have done 表示“本来应该做而实际上没做”,其否定式则表示“本来不该做而实际上做了”,常含有责备的语气。
could + have done 表示“本来有能力做而实际上没有做”。
needn’t + have done 表示“本来不必做的事,实际上做过了。”
would like to have done 表示“本来希望做而却未做的事”。
may (might) + have done表示对过去的推测,多用于陈述句,意思是“可能……”。用 might 比用 may 语气更加委婉。
would / should + have done 用于虚拟条件句中,表示与过去事实相反。should 只用于第一人称,would 用于各人称。
收起
would have been是虚拟,
去掉not,that would have been very tactful.那样做是很圆滑。
加上not,那样做并不圆滑,是吗?实际上并没有那么做。