外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 00:03:08
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马音译,也有加意思成分的,比方说纽约,还有翻译
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
音译,也有加意思成分的,比方说纽约,还有翻译成新约的,新西兰,还有翻译成扭西兰的,类似这,一经翻定了,就不再变了.
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
英文的地名还有人名是怎么翻译成中文的
英文翻译成中文含苏字的地名或者人名,尽量齐全点
这几个外国人名和地名等的中文读法是什么,Weltpolitik人名Pochhammer人名Royal人名Inishtooskert岛名Chritendom是一个国家名Skariatina人名Bapaume地名
日本人名是怎么翻译成中文的?
英文地名或是人名翻译成中文时有什么规律可循么?比如说NEW YORK翻译成纽约,New Zealand就翻译成新西兰,都是NEW,为什么要用不同的汉字呢?有什么规律可循么?
请问日本和韩国的人名是根据什么翻译成中文的?
英语翻译一定是外国的文章翻译成中文
请问在Norma Duffy Lyon 这个外国人名中出现的引号起什么作用?翻译成中文时,引号要保留吗?
英语翻译为什么一些希腊人名翻译成英文的发音和翻译成中文的发音差别很大
英语翻译Antioch CA,地名.不要用在线翻译.CA是加利福尼亚吗?Antioch 这个中文翻译成什么?知道的回答.
英语翻译Oberto Airaudi(人名)Husky Vaniglia(人名)Balangero(地名)如何翻译成中文,
法国和意大利翻译成中文比较好听的地名
很多外国人名字我们都是音译,但是像日韩的人名,我们翻译成中文是遵循什么原则呢?
请问韩国地名pusan翻译成中文是什麼?它在韩国的地理位置是怎样的?
英语翻译Kilbrannan Sound 是苏格兰的一个地名翻译成中文,
日本和韩国的人名和地名怎样翻译成汉字的?
各国翻译外国人名地名的标准一样吗