关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解原句In this day and age,there are a host of temptations to lure the reporter into fabricating stories.其中to lure做成成分呢?前面的to可以省去吗?该怎么理解a host of temptations

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 12:18:36
关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解原句Inthisdayandage,thereareahostoftemptationstolurethereporterintofabricatingstorie

关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解原句In this day and age,there are a host of temptations to lure the reporter into fabricating stories.其中to lure做成成分呢?前面的to可以省去吗?该怎么理解a host of temptations
关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解
原句In this day and age,there are a host of temptations to lure the reporter into fabricating stories.
其中to lure做成成分呢?前面的to可以省去吗?该怎么理解
a host of temptations / lure /the reporter into fabricating stories.
可以这么些吗

关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解原句In this day and age,there are a host of temptations to lure the reporter into fabricating stories.其中to lure做成成分呢?前面的to可以省去吗?该怎么理解a host of temptations
to do不定式表目的,导致的结果.做there be这个句子的定语,表结果.to当然不能省去.
在这里to lure不可以换成luring.尽管语法允许.否则句意会有所改变,to lure有“会导致”的含义,而luring则只是对temptations的定语修饰,以陈述语气说,而不能表达“导致”的意思.
a host of temptations / lure /the reporter into fabricating stories
不明白你的意思,是把lure省略吗?显然不行,缺少谓语动词,无法表达temptation和reporter的关系,而且后面的into也是和lure在一起的.

这只是个人意见:
在当今时代,有许多诱惑引诱着记者去捏造一些假新闻。
不能省略,因为它是做诱惑的定语。

做什么语法成分不确定,可能是补语吧。
to 不可以省,但可以换成 luring
有很多“引诱记者捏造故事”的诱惑。to 后面的是对temptation的修饰。
a host of temptations / lure /the reporter into fabricating stories.
可以这么写吗 》》》 不可以。

在这个时代,有许多诱惑主机引诱捏造事实的记者。

首先,to 是肯定不可以省略的。 要么把 to lure可以改成 luring.
因为动词之间是肯定要一个to 来连接的,否则就应该变成ing形式。
其次, to lure 是 a host of temptations的补语。补充完整说明这个句子
这句话的大概意思是:
如今,有很多的诱因促使记者捏造新闻报道。...

全部展开

首先,to 是肯定不可以省略的。 要么把 to lure可以改成 luring.
因为动词之间是肯定要一个to 来连接的,否则就应该变成ing形式。
其次, to lure 是 a host of temptations的补语。补充完整说明这个句子
这句话的大概意思是:
如今,有很多的诱因促使记者捏造新闻报道。

收起

恩 大家都很积极
to 作为 temptations 的定语 是不可以省的。也可以把 to lure 的形式换成 luring,都是为了修饰宾语 temptations.
当今社会有着众多诱因促使着记者捏造事实。

关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解原句In this day and age,there are a host of temptations to lure the reporter into fabricating stories.其中to lure做成成分呢?前面的to可以省去吗?该怎么理解 跟a host of temptat 关于英语……谁能告诉我这句话怎么理解原句In this day and age,there are a host of temptations to lure the reporter into fabricating stories.其中to lure做成成分呢?前面的to可以省去吗?该怎么理解a host of temptations 谁能告诉我莎士比亚的那句:生活就是一个舞台,男男女女都是演员……的英语原句? 谁能告诉我这里的最后一句怎么理解,英语 关于英语---谁能告诉我这句话,怎么理解Secondly, due to the profitability of company research, corporate professionals performing scientific research largely find themselves better rewarded than researchers working for government project 谁能告诉我这句话怎么理解!只要相信真爱,兜行再远的路终究会回来.这句话是什么意思! 斯宾诺莎的这句话的英语原句是什么不喜不悲,只是理解 “你的笑话,活着怎么忘?”谁能告诉我这句话的含义… 谁能告诉我这句英语的意思谁能告诉我这句话的意思i only love you in my heart我要最标准的 谁能告诉我这句话怎么理解,题目是这样的:西方有句谚语:上帝给每只笨鸟都准备了一根矮树枝这句谚语的意思是(30字以内)﹕ 谁能告诉我这句话怎么理解?原话是这样的“…等间隔分布于逆时针旋转225°、顺时针扫过270°的扇形区域中……这个扇形到底是什么样的? 关于but的英语句子原句:but,you know,smoking is bad for his health.不是说but不能单独成分句,只有however才可以吗?这句话到底有没有错?还是我理解错了? 谁能告诉我这句话怎么写是对的? 谁能告诉我怎么提高英语阅读理解啊!我总是看不懂~ “温馨提示:今天有雨,别忘带伞.”用英语怎么翻译这句话谁能告诉我 这句英语应该怎么理解?My family is having issues with our grandparents.这句话应该怎么理解?谢谢! 谁能告诉我怎么理解这句话;“因为坚持放弃的瞬间”?我就是看不懂额.总觉得是病句,所以很不爽.想找个人点明一下. C语言数据结构丰富这句话怎么理解?说得具体点,最好能告诉我C语言有那些数据结构