I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as……I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as I ____ do in China.A.must B.might C.can D.should 求分析并翻译(要通顺
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 00:38:27
I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as……I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as I ____ do in China.A.must B.might C.can D.should 求分析并翻译(要通顺
I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as……
I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as I ____ do in China.
A.must B.might C.can D.should
求分析并翻译(要通顺).
I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as……I got close enough to hear them speaking Chinese,and I said “Ni Hao ” just as I ____ do in China.A.must B.might C.can D.should 求分析并翻译(要通顺
B 整个句子都是过去时,C的选项是现在时,先排除掉.整句话的意思是,我跟他们之间的距离很近到我能听到他们在讲中文,然后我跟他们说了声“你好”就跟我在中国时()都那么做.A的话是必须的意思,D是应该的意思,整句话并没有这个逻辑关系.我们在中国的时候是有可能跟人打招呼,并不是一定或者应该跟人打招呼,所以B是最恰当的,代表可能的意思
B,我走得够近可以听到他们在说汉语,于是就像在中国(平时打招呼)那样,我对他们说:“你好”。might是may的过去式,表示“将,会...(如何做)”,如:如果遇到老板,我会这样说。I may say so if I see the boss.那应该用 would啊?其实,would和might 都可以用,would比might 语气肯定。楼上的解释很详细。我们也经常碰到这样的句子:---what...
全部展开
B,我走得够近可以听到他们在说汉语,于是就像在中国(平时打招呼)那样,我对他们说:“你好”。might是may的过去式,表示“将,会...(如何做)”,如:如果遇到老板,我会这样说。I may say so if I see the boss.
收起
选择B
翻译 我和他们(的距离)近到听见他们在说中文,然后我就按照在中国的习惯说了句“你好”。
分析 四个情态动词中,must有强制性,can具有判断性,表示很可能,should强调应该....
而might也表示有可能性,但不是非常确定。只有might符合实际可能发生的情况,故选B
拙见,供参考。...
全部展开
选择B
翻译 我和他们(的距离)近到听见他们在说中文,然后我就按照在中国的习惯说了句“你好”。
分析 四个情态动词中,must有强制性,can具有判断性,表示很可能,should强调应该....
而might也表示有可能性,但不是非常确定。只有might符合实际可能发生的情况,故选B
拙见,供参考。
收起