英语翻译典略曰:中常侍唐衡欲以女妻汝南傅公明,公明不娶,转以与彧.父绲慕衡势,为彧娶之.彧为论者所讥.臣松之案:汉纪云唐衡以桓帝延熹七年死,计彧于时年始二岁,则彧婚之日,衡之没久
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 20:43:10
英语翻译典略曰:中常侍唐衡欲以女妻汝南傅公明,公明不娶,转以与彧.父绲慕衡势,为彧娶之.彧为论者所讥.臣松之案:汉纪云唐衡以桓帝延熹七年死,计彧于时年始二岁,则彧婚之日,衡之没久
英语翻译
典略曰:中常侍唐衡欲以女妻汝南傅公明,公明不娶,转以与彧.父绲慕衡势,为彧娶之.彧为论者所讥.臣松之案:汉纪云唐衡以桓帝延熹七年死,计彧于时年始二岁,则彧婚之日,衡之没久矣.慕势之言为不然也.臣松之又以为绲八龙之一,必非苟得者也,将有逼而然,何云慕势哉?昔郑忽以违齐致讥,隽生以拒霍见美,致讥在於失援,见美嘉其虑远,并无交至之害,故得各全其志耳.至於阉竖用事,四海屏气;左悺、唐衡,杀生在口.故于时谚云“左回天,唐独坐”,言威权莫二也.顺之则六亲以安,忤违则大祸立至;斯诚以存易亡,蒙耻期全之日.昔蒋诩姻于王氏,无损清高之操,绲之此婚,庸何伤乎!
英语翻译典略曰:中常侍唐衡欲以女妻汝南傅公明,公明不娶,转以与彧.父绲慕衡势,为彧娶之.彧为论者所讥.臣松之案:汉纪云唐衡以桓帝延熹七年死,计彧于时年始二岁,则彧婚之日,衡之没久
史书上说:中常侍唐衡想把女儿嫁给汝南傅公明,傅公明不接受,便又想把女儿嫁给荀彧.他的父亲荀绲贪慕权势,替荀彧接受了这件婚事.荀彧因此被人议论讥笑.我认为:汉纪记载唐衡在桓帝延熹七年去世,当时荀彧只有两岁,就是说,荀彧成婚之时唐衡已经死了很久了.仰慕其势力这一说法绝对不正确.我认为荀绲为八龙之一(荀绲是东汉名士荀淑的次子,荀彧的父亲.谓之荀二龙.曾任济南相荀淑有八个儿子,并称为“八龙”.),一定不是通过苟且方式谋求好处的人,他是受到逼迫才这样做的,怎么能够说是贪慕权势呢?过去郑忽因为违背齐国拒绝结亲而被非议,隽不疑因为拒绝与霍光结亲而被人赞美,被非议的原因在于使本国失去援助,被人赞美原因在于他深谋远虑,他没有因不亲近霍光而遭遇祸患,所以能够保持各自的气节,到了宦官专权的时候,四海之内的人都不敢说话;左悺、唐衡,说一句话就能决定人的生死.是哦一在当时有“左回天,唐独坐”的说法,说的就是左悺、唐衡威势权力无人能比.顺从他远近亲属就都能安生生活,忤逆他们大祸就会立刻降临;这就是应当以生存代替死亡,蒙受耻辱来达到保全自己的目的的时候.过去蒋诩与王氏联姻,没有是自己的节操受损,荀绲答应这个婚事,又有什么妨害呢?