让县自明本志令 文言文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 07:41:00
让县自明本志令 文言文翻译
让县自明本志令 文言文翻译
让县自明本志令 文言文翻译
让县自明本志令(曹操)
曹操是中国历史上著名的政治家、军事家、文学家.同时他也是一位有着独特魅力的人,他的书法和音乐才华令人惊叹,他是杰出的服装设计师,他还是一位伟大的父亲、一个有着让人回味的丈夫.他胸怀坦荡、讲实话(不慕虚名而求实祸)、善权谋、善用人,他的各方面成就使他看起来几乎是一个完人.当然,他也是一个有着多重性格的人,政治斗争中的猜忌、狡猾也不少,毕竟那是生存的基础.
有别于曹操的那些“建安风骨”的古诗,这篇“让县自明本志令”既是曹操展现政治思想又是展现曹操心声的奇文.通篇实话娓娓道来,充分展现了曹操的文学才华,也凸现他个人独特的魅力.
这篇文章原载于裴松之注陈寿作传的《三国志•魏武帝纪》里.
曹操写这篇"令"时,正值北方广大地区刚刚安定下来,但人心并不稳定,内外政敌攻击他想“谋为篡逆”.为了安稳人心,反击政敌,才写了这篇文章.在本文中主要叙述了他起初的志愿只是要作好一个郡守,以建立自己的名誉.后来感到世道太乱,于是想隐居读书射猎来等待天下的治理.后来又被征为典军校尉后,愿为国建立功业,得到封侯,做了征西将军.他在董卓之乱后兴举义兵,初举兵时并不打算多招募士兵.这说明他自己的“志”本不广.后来消灭了袁术、袁绍、刘表,平定了北方.由于屡建功业,身为宰相,已经是过于所望.他列举了齐桓、晋文、文王、乐毅、蒙恬等古人行事后,又以周公自况,申明自己功业虽大,并无代汉自立之心.他之所以不肯释兵权,完全是为了自卫,亦是为了卫国,为此目的,不妨受恩封,借此为外援,作为万全之计.最后申明了让县的原因,在于不贪天之功,并以损谤.
本文的主旨是通过这篇“令”以坦率而典重的语言说明他自己在不同形势下产生的不同的本“志”心愿,并奉还大部分食邑(即让县),以“分损谤议”,表现出他的气度和见识,当然也流露出一些踌躇满志的神态.
原文:
孤始举孝廉,年少,自以本非岩穴知名之士,恐为海内人之所见凡愚,欲为一郡守,好作政教,以建立名誉,使世士明知之;故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕诸常侍.以为强豪所忿,恐致家祸,故以病还.
去官之后,年纪尚少,顾视同岁中,年有五十,未名为老.内自图之,从此却去二十年,待天下清,乃与同岁中始举者等耳.故以四时归乡里,于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎,求底下之地,欲以泥水自蔽,绝宾客往来之望.然不能得如意.
后征为都尉,迁典军校尉,意遂更欲为国家讨贼立功,欲望封侯作征西将军,然后题墓道言“汉故征西将军曹侯之墓”,此其志也.而遭值董卓之难,兴举义兵.是时合兵能多得耳,然常自损,不欲多之;所以然者,多兵意盛,与强敌争,倘更为祸始.故汴水之战数千,后还到扬州更募,亦复不过三千人,此其本志有限也.
后领兖州,破降黄巾三十万众.又袁术僭号于九江,下皆称臣,名门曰建号门,衣被皆为天子之制,两妇预争为皇后.志计已定,人有劝术使遂即帝位,露布天下,答言“曹公尚在,未可也”.后孤讨禽其四将,获其人众,遂使术穷亡解沮,发病而死.及至袁绍据河北,兵势强盛,孤自度势,实不敌之;但计投死为国,以义灭身,足垂于后.幸而破绍,枭其二子.又刘表自以为宗室,包藏奸心,乍前乍却,以观世事,据有当州,孤复定之,遂平天下.身为宰相,人臣之贵已极,意望已过矣.
今孤言此,若为自大,欲人言尽,故无讳耳.设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王!或者人见孤强盛,又性不信天命之事,恐私心相评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿.齐桓、晋文所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也.《论语》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可谓至德矣.”夫能以大事小也.昔乐毅走赵,赵王欲与之图燕.乐毅伏而垂泣,对曰:“臣事昭王,犹事大王;臣若获戾,放在他国,没世然后已,不忍谋赵之徒隶,况燕后嗣乎!”胡亥之杀蒙恬也,恬曰:“自吾先人及至子孙,积信于秦三世矣;今臣将兵三十余万,其势足以背叛,然自知必死而守义者,不敢辱先人之教以忘先王也.”孤每读此二人书,未尝不怆然流涕也.孤祖、父以至孤身,皆当亲重之任,可谓见信者矣,以及子桓兄弟,过于三世矣.
孤非徒对诸君说此也,常以语妻妾,皆令深知此意.孤谓之言:“顾我万年之后,汝曹皆当出嫁,欲令传道我心,使他人皆知之.”孤此言皆肝鬲之要也.所以勤勤恳恳叙心腹者,见周公有《金縢》之书以自明,恐人不信之故.然欲孤便尔委捐所典兵众,以还执事,归就武平侯国,实不可也.何者?诚恐己离兵为人所祸也.既为子孙计,又己败则国家倾危,是以不得慕虚名而处实祸,此所不得为也.前,朝恩封三子为侯,固辞不受,今更欲受之,非欲复以为荣,欲以为外援,为万安计.
孤闻介推之避晋封,申胥之逃楚赏,未尝不舍书而叹,有以自省也.奉国威灵,仗钺征伐,推弱以克强,处小而禽大.意之所图,动无违事,心之所虑,何向不济,遂荡平天下,不辱主命.可谓天助汉室,非人力也.然封兼四县,食户三万,何德堪之!江湖未静,不可让位;至于邑土,可得而辞.今上还阳夏、柘、苦三县户二万,但食武平万户,且以分损谤议,少减孤之责也.
译文:
我最初被推举为孝廉,那时很年轻,自以为本来就不是隐居知名的人,惟恐被国人以平凡愚钝的人看待,打算做一郡的太守,认真地处理地政务,来树立名誉,让世人能清楚地了解我.因此在任济南太守时,开始铲除残暴,改变陋习,公正地选拔人才,这就得罪了那些有权势的宦官,因此遭到那些豪强的憎恨,恐怕给家族招来祸患,所以就借口有病,辞官回乡了.
辞官以后,年纪还轻,看看和我同一年被举为孝廉的人,有的已经五十岁了,还自以为不老,我心里考虑:从现在开始再过二十年,等天下安定以后,才和同年举孝廉的人刚举孝廉时的年龄相仿罢了.所以在这一年回到家,在谯城以东五十里的地方建造学房,打算秋夏读书,冬春打猎,找个低洼的地方,利用泥水多交通堵塞的条件来隐蔽自己(也就是居于偏远的地方不让人知道),断绝宾客想要和自己往来的念头.然而这个打算未能如意.
后来征召为都尉,还没就职,就又改做典军校尉.心意也就改变了想为国讨贼立功,希望能够封侯,作征西将军,死后在墓道前的神道碑上刻"汉故征西将军曹侯之墓",这就是我当时的志愿.
而后遭逢董卓作乱,(我就)组织讨卓义兵.此时纠集兵卒能够得到很多人,然而我常常自己限制,不打算更多募集.这样做的原因是,兵多意见多,与强敌相争,或者变成意见的开始.所以汴水一战我只有几千人,后来回到扬州重新招募,也还不过三千人,这是因为我本来的志向就很有限.
以后(初平三年)作衮州刺史.击败黄巾三十万人.接着袁术在九江冒用帝号,部下都向他称臣,城门定名为"建号门",衣着服饰都按天子的典制,两个妻子也预先争做皇后.称帝的野心和计划已定,有人劝他马上就皇帝位,布告天下,他回答说:"曹公还在,不行啊!"后来我讨伐袁术,擒获了他的四员大将,俘虏了他的大批部属,就使袁术走投无路,彻底崩溃,发病死去.等到袁绍占据黄河以北,兵力强盛,我估计自己的力量,实在不是他的对手,但又考虑到为国效死,为消灭割据安定全国的大义而献身,足以流传后世.幸而打败了袁绍,又斩首而悬之示众了他的两个儿子.接着刘表自以为是皇帝的同族,怀着邪恶的用心,忽进忽退,以窥测形势,占据着荆州,我又平定了荆州,这就平定了天下.我身为丞相,作为臣子,地位的尊贵已达到了顶点,这已经超过了我的愿望了.
现在我说这些话,好像是自我夸耀,但是想叫人再没有什么说的,因此自己也就直言不讳了.假若国家没有我,真不知会有多少人称帝,多少人称王啊!或者有人看见我势力强盛,又生性不信天命这类事,恐怕他们私下议论我,说我有称帝的野心,胡乱猜测,我常常因此内心不安.齐桓公、晋文公传誉至今的原因,是因为他们虽然兵势强大,却还能够拥戴周天子啊.《论语》说:"周文王虽然得到天下三分之二诸候的拥护,(足以取商而代之),可是他仍旧服事商纣,周文王的道德可以说是最高的了."这是强大的诸候能够臣服于弱小的天子啊!以前燕将乐毅逃往赵国,赵王想和他谋划攻燕,乐毅伏地流泪,对赵王说:"我事奉昭王,如同事奉大王一样.我如果获罪,放逐在别的国家,一直到死,连赵国的贱役也舍不得加害,何况燕王的后代呢!"胡亥杀害蒙恬的时候,蒙恬说:"从我的祖父、父亲直到我,得到秦国的信任已经三代了.现在我统帅三十万军队,我的力量足以背叛,然而我虽然自己知道一定会死,还是要遵从君臣大义,不敢玷辱祖先的教诲而忘掉先王的恩德啊!"我每读这两人的书,没有一次不感动得落泪的.从我祖父、父亲到我,都被朝廷当做亲信并委以重任,可以算是被信任的了,到了子恒兄弟,已经超过三代了.我不是只对你们说这些,也常常把这些话告诉妻妾,让他们都深刻地知道我的心意.我对他们说:"想我死后,你们都应该出嫁,要让你们宣扬我的想法,让别人都知道."我这些话都是肺腑之言啊.我所以诚诚恳恳说出这些心里话,是因为看到周公用《金滕》书来表明自己的心迹,恐怕别人不相信自己的缘故.
然而想让我随随便便放弃我统领的军队,把它交给主管人员,自己回到武平国去,这实在是不行的.为什么呢?我真是担心自己放弃了兵权,就会被人谋害啊.既然为子孙打算,又(考虑)自己失败国家就要危亡,因此不能追慕虚名而处于实际的祸患之中,这是我所不能做的事情.以前朝廷恩封我的三个儿子为侯,我坚决辞让不接受;现在改变主意准备接受,不是想又以此为荣,是想借此做为外援,做为万全之计.
我每次听说介之推逃避晋文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的赏赐时,没有一次不感动得放下书叹息,深感其中有自省之处.想到我凭借朝廷的威望,代天子出征讨伐,除去自己的弱势来攻克强敌,以小擒大,意中所图谋的事,做起来没有不如意的;心中所思考的事,推行时没有不成功的.于是就终于平定了天下,没有辱没主上的使命,可以说是上天帮助汉室,不是个人的力量能做到的.然而我的封地兼有四县,享用三万户的租税,我有什么样的功德能接受呢.天下还未平静,不可以让位,至于封地,是可以辞让的.现在我把阳夏、柘、苦三县两万户交给朝廷,只享受武平县一万户的租税,姑且以此减少别人对我的毁谤和非议,稍稍减轻我受到的责难.
典故及其含义:
本文在第三部分,也就是第六自然段,举出齐桓、晋文、文王、乐毅、蒙恬等典故:齐恒、晋文之所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也.《论语》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可谓至德矣.”夫能以大事小也.昔乐毅走赵,赵王欲与图燕.乐毅伏而垂泣,对曰:“臣事昭王,犹事大王.臣若获戾,放在他国,没世然后矣,不忍谋赵之徒隶,况燕后嗣乎!”胡亥之杀蒙恬也,恬曰:“自吾先人及至子孙,积信于秦三世矣.”接下来还以周公自况,作者用这些典故旨在申明自己功业虽大,却无代汉自立之心,如同这些先贤所为啊.
文章第四部分又举出“介推之避晋封,申胥之逃楚赏”的典故.这两个典故说的都是不受禄不受赏,只为忠君事国.再一次强调自己并无个人所图,只怕辱没了主上的使命.而现在兼有四县,享用三万户的租税,怎么承受得了呢!虽说天下尚未平静,不能交出兵权,但可让出封地.这样就可以“分损谤议”了.
文中所用典故,不仅服务于主旨的表达——每一个典故都紧紧围绕着虽无代汉自立之心,却又不能“离兵为人所祸”,而导致“国家倾危”,还要分损谤议,这样的中心,而且处处强化了全文的中心.此外,所用典故事例典型,所引人物都是历史上的名君、名相、名将,也由此映射出曹操深谋远虑的城府和凌厉群雄的气势.