关于《桃花源记》的相关习题翻译.字翻译:焉(父异焉):并(而两狼之并驱如故):足(不足为外人道也):其(1.欲穷其林 2.既出,得其船 3.太守即遣人随其往):古今意义:扶:(古)

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 02:10:14
关于《桃花源记》的相关习题翻译.字翻译:焉(父异焉):并(而两狼之并驱如故):足(不足为外人道也):其(1.欲穷其林2.既出,得其船3.太守即遣人随其往):古今意义:扶:(古)关于《桃花源记》的相关习

关于《桃花源记》的相关习题翻译.字翻译:焉(父异焉):并(而两狼之并驱如故):足(不足为外人道也):其(1.欲穷其林 2.既出,得其船 3.太守即遣人随其往):古今意义:扶:(古)
关于《桃花源记》的相关习题翻译.
字翻译:
焉(父异焉):
并(而两狼之并驱如故):
足(不足为外人道也):
其(1.欲穷其林 2.既出,得其船 3.太守即遣人随其往):
古今意义:
扶:(古)
(今)
如此:(古)
(今)
向:(古)
(今)

关于《桃花源记》的相关习题翻译.字翻译:焉(父异焉):并(而两狼之并驱如故):足(不足为外人道也):其(1.欲穷其林 2.既出,得其船 3.太守即遣人随其往):古今意义:扶:(古)
【原文】
晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔 人甚异之;复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐.见渔人,乃 大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中 闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复 延至其家,皆出洒食.停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路
南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终.后遂无问津者.
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业.有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂.渔人很惊异这种美景.再往前走,想走完那片桃林.
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮.渔人就丢下小船,从洞口进去.开始洞口很窄,仅容一个人通过.又走了几十走,突然变得开阔敞亮了.这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类.田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音.那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人.老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐.
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来.(渔人)详尽地回答了他.他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜.村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息.他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了.他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋.这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜.其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待.渔人住了几天,告辞离去.这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊.
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记.回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况.太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路.
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往.没有实现,不久病死了.后来就没有探访的人了.