要的重点词解释及全文的译文!一定要有重点词的解释啊!先谢谢了``好的话 我会追加分的``一定要有重点词!像“异”:奇特``````单个字的意思很重要``
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/14 11:43:54
要的重点词解释及全文的译文!一定要有重点词的解释啊!先谢谢了``好的话 我会追加分的``一定要有重点词!像“异”:奇特``````单个字的意思很重要``
要的重点词解释及全文的译文!
一定要有重点词的解释啊!先谢谢了``好的话 我会追加分的``
一定要有重点词!像“异”:奇特``````单个字的意思很重要``
要的重点词解释及全文的译文!一定要有重点词的解释啊!先谢谢了``好的话 我会追加分的``一定要有重点词!像“异”:奇特``````单个字的意思很重要``
重点语句的翻译:
(1)然得而腊之以为饵.
翻译:可是得到它把它晾干做成药饵.
(2)其始,太医以王命聚之,岁赋其二.
翻译:开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次.
(3)永之人争奔走焉.
翻译:永州人争先恐后地去做这件事.
(4)言之,貌若甚戚者.
翻译:说这话的时候,样子好象很悲伤.
(5)君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也.
翻译:你要哀怜(我),使我活下去吗?那么,我从事这个差事的不幸,还不如恢复我的赋税不幸更厉害.
(6)孔子曰:“苛政猛于虎也.”
翻译:孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”
(7)曩与吾祖居者,今其室十无一焉.
翻译:从前与我祖父一同居住的人,现在他们十家中剩不到一家了.
(8)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎.
翻译:谁知道搜刮老百姓的毒害有比这毒蛇更厉害的呢!
全文的:
永州的山野间生长一种奇异的蛇,黑色的身子而有着白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就没有办法救治.但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成药丸,可以用来治疗麻风,手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉,杀死人体内的各种寄生虫.起初,太医奉皇帝的命令来征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉蛇的人,用蛇顶替他们的租税去缴纳.于是永州的人争先恐后地干这件事.
有一家姓蒋的,享有捕蛇而不纳税的好处已经三代了.我问他,他就说:“我的祖父死在捕蛇这件事情上,我父亲也死在捕蛇这件事上.现在我继续干这事已经十二年了,几乎丧命好几次了.”他讲到这些,脸上好象很悲伤的样子.
姓蒋的听了大为伤心,眼泪汪汪地说:“您是哀怜我,想让我活下去吗?那么我干这个差使的不幸,还不及恢复我的赋税那样严重.假使当初我不应这个差,早已经困顿不堪了.自从我家三代居住此乡,累计至今有六十年了,而乡邻们的生活一天比一天窘迫.在赋税逼迫之下,他们竭尽田里的出产,罄空室内的收入,哭哭啼啼地迁离乡土,饥渴交加地倒仆在地,吹风淋雨,冒寒犯暑,呼吸着毒雾瘴气,由此而死去的人往往积尸成堆.先前和我祖父同时居住此地的,现今十户人家里剩不到一家;和我父亲同时居住的,十家里剩不到两三家;和我本人同住十二年的,十家里也剩不到四五家.不是死了,就是搬走了,而我却因为捕蛇独能留存.每当凶横的差吏来到我乡,从东头闹到西头,从南边闯到北边,吓得人们乱嚷乱叫,连鸡狗也不得安宁.这时候,我便小心翼翼地爬起身来,探视一下那只瓦罐,见我捕获的蛇还在里面,于是又安然睡下.平时精心喂养,到时候拿去进献,回家就能美美地享用土田里的出产,来安度我的天年.这样,一年里头冒生命危险只有两次,其余时间便怡然自得,哪像我的乡邻们天天有这种危险呢!现在即使死在这上头,比起我乡邻们的死已经是晚了,又怎么敢怨恨呢?”
我听了愈加难过.孔子说过:“苛政比老虎凶猛.”我曾经怀疑过这句话.如今拿蒋姓的事例来看,说的还是真情.唉!有谁知道横征暴敛对老百姓的茶毒,比毒蛇更厉害呢?因此我对这件事加以述说,留待考察民情风俗的官吏参考.
永州的郊野生长一种奇特的蛇,黑色的皮质,白色的花纹;它碰到草木,草木都要死掉;如果咬人,没有什么办法医治。然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。当初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,召募能够捕到这种蛇的人,让他捕蛇来抵他的租赋。永州的百姓争着干这差事。
有个姓蒋的,独自享受这捕蛇抵赋的好处已有三代人了。...
全部展开
永州的郊野生长一种奇特的蛇,黑色的皮质,白色的花纹;它碰到草木,草木都要死掉;如果咬人,没有什么办法医治。然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。当初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,召募能够捕到这种蛇的人,让他捕蛇来抵他的租赋。永州的百姓争着干这差事。
有个姓蒋的,独自享受这捕蛇抵赋的好处已有三代人了。我问他,他却说:“我爷爷死在捕蛇抵赋这差事上,我父亲死在这差事上。现在我接着干这差事十二年了,有好几次差点儿死掉。”他说这些话时,脸色好像很悲哀。
我怜悯他,并且说道:“你怨恨干这差事吗?我打算去告诉主管官,让他更换你的差事,恢复你的租赋,你看怎么样?”
他大为悲伤,眼泪汪汪,说道:“您想哀怜我,让我能够活下去吗?那么我告诉您,我干这差事遭受的不幸,是远不如恢复租赋遭受的不幸的。要是先前我不干这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家住在这个地方,三代人到现在,已经六十年了。这六十年间,乡邻们的生活一天比一天窘迫,他们把田里的出产全部拿出,把家里的收入全部用尽,(也交不够租赋),只得哭号着辗转迁徙,饥渴交迫而倒毙在地,顶着狂风暴雨的袭击,受着严寒酷暑的煎熬,呼吸着带毒的疫气,常常是死去的人一个压一个。从前和我爷爷住在一起的人家,现在十户当中难得有一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中难得有两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中难得有四五户了。那些人家不是死绝了就是迁走了。联而我却由于捕蛇而独自存活下来。凶暴的官吏来到我们这个地方,四外狂喊乱叫,到处骚扰毁环,气势汹汹,惊骇乡里,就连鸡狗都不得安宁啊。我心中惦记,起身看看那瓦罐,蛇还在里面,我又放心躺下了。我小心喂养蛇,到时候把蛇送上去交了差。回家后我有滋有味地吃着田地里长出的东西,来过完我的岁月。一年当中冒死的情况只是两次;其余时间我就可以快快乐乐地过日子了。哪像我的乡邻们天天都有死亡临头呢!现在我即使死在这差事上,比起那些死去的乡邻已经是要晚了,我怎么敢怨恨这差事呢?”
我听了他的话更加痛心。孔子说:“残酷的政令比猛虎还凶暴。”我曾经怀疑过这话,现在从蒋氏的遭遇来看,孔子的这句话仍然是可信的。唉!谁知道租赋的祸害大大超过这种毒蛇之害的呢!因此,我为这事写了这篇“说”,以等待那些考察民情的人看到它
收起