晏婴论季世翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 03:29:25
晏婴论季世翻译晏婴论季世翻译晏婴论季世翻译晏婴论季世选自《左传》齐侯派晏婴到晋国,请求再送女子作晋侯的继室.……齐侯使晏婴请继室于晋.……已经订婚之后,晏子接受宾享之礼,叔向跟晏子一同参加宴会,互相交

晏婴论季世翻译
晏婴论季世翻译

晏婴论季世翻译
晏婴论季世
选自《左传》
齐侯派晏婴到晋国,请求再送女子作晋侯的继室.……
齐侯使晏婴请继室于晋.……
已经订婚之后,晏子接受宾享之礼,叔向跟晏子一同参加宴会,互相交谈.叔向说:“齐国将怎么样呢?”晏子说:“这是末世了,我不知道该怎样说好.齐国恐怕要变为陈氏的天下了.国君抛弃了他的百姓,使百姓归附陈氏.齐国旧有四种量器:豆、区、釜、钟.四升为一豆,(四豆为一区,四区为一釜)各量本身的四倍.以达到釜,十釜就成为一钟.陈氏的三种量器都在齐旧量的基础加上一(五升为豆,五豆为区,五区为釜),于是钟也就相应地增大了.陈氏用私家大量器借出粮食,却用齐公室的小量器收回.把山上的木材运到市上去卖,并不比山里的贵;鱼盐蜃蛤运到城里去卖,也不比海上贵.老百姓把他们自己劳动所得分成三分,其中两分要交给公室,而自己的衣食只占一分.公室搜刮来的财物都腐朽和被虫子蛀了,可是连三老这样的乡官都受冻挨饿,都城的许多市集上,鞋子便宜,假脚昂贵.百姓有痛苦,陈氏就去慰问关切他们,百姓爱陈氏如同父母,归附他如同流水.想要陈氏不获得民众,将怎样免得了呢?陈氏的祖先箕伯、直柄、虞遂、伯戏,恐怕正要辅助陈氏夺取齐国天下,他们已经在齐国了.
既成昏,晏子受礼,叔向从之宴,相与语.叔向曰:“齐其何如?”晏子曰:“此季世也,吾弗知.齐其为陈氏矣.公弃其民,而归于陈氏.齐旧四量:豆、区、釜、钟.四升为豆,各自其四,以登于釜,釜十则钟.陈氏三量,皆登一焉,钟乃大矣.以家量贷,而以公量收之.山木如市?弗加于山,鱼盐蜃蛤,弗加于海.民参其力,二入于公,而衣食其一.公聚朽蠹,而三老冻馁,国之诸市,屦贱踊贵.民人痛疾,而或燠休之,其爱之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公大姬,已在齐矣.”
叔向说:“是这样的.即使我们公室,现在也是末世了.国君驾戎车的马不驾车,国卿不掌握军队;戎车左右没有好人才,军队没有好官长.老百姓疲乏困苦,而宫廷建筑愈加奢侈.道路上饿死的人到处都能看到,而宠姬的娘家却富裕优厚.老百姓一听到国君的命令,就好象逃避仇敌一样.栾、却、胥、原、狐、续、庆、伯,这八家旧贵族的后代都沦为差役.政权落在各个大夫手里,老百姓无所依从.国君一天天越来越不思改过,用娱乐掩盖忧患,晋国公室的没落,还能有多少日子呢?谗鼎上的铭文说:‘天还没有亮的时候,就务求修明德政,而子孙仍有懒惰的.’何况天天不思悔改,能够延续长久吗?”晏子问:“你将怎么办呢?”叔向说:“与国君同一族姓的人全已衰亡.我听说,公室将近衰亡的时候,它宗族的枝叶先落了下来,那么公室也就跟着衰亡了.羊舌这一宗有十一个族,只有羊舌氏这一族还存在.我又没有好儿子,公室毫无法度,即使有幸能获得个好死,难道还能得到后代子孙的祭祀吗!”
叔向曰:“然.虽吾公室,今亦季世也.戎马不驾,卿无军行;公乘无人,卒列无长.庶民罢敝,而宫室滋侈.道瑾相望,而女富溢尤.民闻公命,如逃寇雠.栾、却、胥、原、狐、续、庆、伯,降在皂隶.政在家门,民无所依.君日不悛,以乐慆忧,公室之卑,其何日之有?谗鼎之铭曰:‘昧旦丕显,亏世犹怠.’况日不悛,其能久乎?”晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽矣.肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之.肿之宗十一族,唯羊舌氏在而已.肸又无子,公室无度,幸而得死,岂其获祀.”