英语翻译思想感情和"去年东吴今夕,明月不胜愁""但恐同王璨,相对永登楼" 翻译,急1楼,还有翻译呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 04:42:22
英语翻译思想感情和"去年东吴今夕,明月不胜愁""但恐同王璨,相对永登楼" 翻译,急1楼,还有翻译呢?
英语翻译
思想感情和"去年东吴今夕,明月不胜愁"
"但恐同王璨,相对永登楼" 翻译,急
1楼,还有翻译呢?
英语翻译思想感情和"去年东吴今夕,明月不胜愁""但恐同王璨,相对永登楼" 翻译,急1楼,还有翻译呢?
苏轼兄弟情意甚笃,写作此词时,他与苏辙已有六年没见面了.时至中秋,苏轼望月思弟,生出无穷悲欢之感,故有此作.全词以明月为线索,处处咏月,同时也处处在抒发人的主观情感,生发人生感慨,是对人生宇宙哲理的深深思考. 词中贯穿着情感与理智的矛盾,波澜起伏,跌宕有致.最后以旷达情怀收尾,是词人情怀的自然流露,境界壮美,融抒情、写景、说理于一炉,具有很高的审美价值.
这首词立意高远,构思新颖,以意境清新如画,情理具佳,颇耐人寻味.宋代胡仔云:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废”,更是对此词的崇高评价.
正所谓“兄唱弟随”,在苏轼写了《水调歌头 明月几时有》的第二年,也就是神宗熙宁十年,苏辙也写了一首《水调歌头 徐州中秋》来回赠其兄.
水调歌头(徐州中秋)
离别一何久,七度过中秋.
去年东武今夕,明月不胜愁.
岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州.
鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲.
坐中客,翠羽帔,紫绮裘.
素娥无赖,西去曾不为人留.
今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧.
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由.
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由.
译文
明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天.不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了.(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问.)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫).在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间!
明月几时有?把酒问青天.不知天上宫阙,今夕是何年.我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间!
月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光又低低地透进雕花的门窗里,照着心事重重不能安眠的人.月亮既圆,便不应有恨了,但为什么常常要趁着人们离别的时候团圆呢?人的遭遇,有悲哀、有欢乐、有离别、也有团聚;月亮呢,也会遇到阴、睛、圆、缺;这种情况,自古以来如此,难得十全十美.只愿我们都健康和长在,虽然远离千里,却能共同欣赏这美丽的月色.
转朱阁,低绮户,照无眠.不应有恨,何事偏向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全.但愿人长久,千里共婵娟.
原文水调歌头 苏轼
明月几时有,
把酒问青天.
不知天上宫阙,
今夕是何年.
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒,
起舞弄清影,
何似在人间.
转朱阁,
低绮户,
照无眠.
不应有恨,
何事长向别时圆.
人有悲欢离合,
月有阴晴圆缺,
此事古难全.
但愿人长久,
千里共婵娟.