英语翻译好怀疑啊 那个THAN 我认为是比较,而且应该赞成这种沟通方式what does the speaker think of listening?A……B……c It's less taught than any other means of communication什么是"教益"哦(从英文问到中文了)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 15:43:28
英语翻译好怀疑啊 那个THAN 我认为是比较,而且应该赞成这种沟通方式what does the speaker think of listening?A……B……c It's less taught than any other means of communication什么是"教益"哦(从英文问到中文了)
英语翻译
好怀疑啊
那个THAN
我认为是比较,而且应该赞成这种沟通方式
what does the speaker think of listening?
A……
B……
c It's less taught than any other means of communication
什么是"教益"哦(从英文问到中文了)
能否说的在直白点
相比较而言 听 这种沟通方式到底怎么了?
英语翻译好怀疑啊 那个THAN 我认为是比较,而且应该赞成这种沟通方式what does the speaker think of listening?A……B……c It's less taught than any other means of communication什么是"教益"哦(从英文问到中文了)
答复你回头问得问题:
这好像一篇听力对话,两个人之间的交流有听、看、嗅、说等多种沟通方式,Taught一词一般被认为是teach的过去式或过去分词,极少用于形容词的场合,但是在你的句子中这的确是一个形容词,翻译成“教益”避免字面,简单点说,“有好处”、“起作用”这些就行了.
[楼上的翻译语气过于强烈了.
说话的人怎样认为“听”这种沟通方式?
它不如(象)其他方式那样有教益.
意思并不是“毫无教益”,只是相比较而言.]
直译:这种沟通方式最没有意义。
翻译:这种沟通方式毫无教益。