怎样克服母语对英语口语的干扰
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 20:31:38
怎样克服母语对英语口语的干扰
怎样克服母语对英语口语的干扰
怎样克服母语对英语口语的干扰
跟着电视或电影读说
说外语时,我们主要应做到四件事: 理解 --回答 --提问 --口头表达
你只要自我训练这四项基本技能(或找一位可以训练你 的老师),就会说一口流利的英语.
你应该区别讲求准确性的口头训练与讲求被理解的口头交流之间的区别.如果你为交流而说英语,那么你犯的 错误大都可以忽视.重要的是信心十足地去交流(那可不是容易的!).如果你确实是在交流,那么即使你犯错误也没有 关系,只要这些错误不干扰你的交流.你只要纠正在你口头 表达或写作时会妨碍别人理解你的错误就可以了.
练习语言听力的方法是要采取积极主动而非被动的方式.如果老师在介绍一篇课文时稍加一个短评,并且提出一 个问题,学生们就会积极主动地聆听.例如,老师说:今 天我准备给你们读一则讲述一个意外事件的故事.读完之 后,我要问你们这件事是如何发生的.这会鼓励学生们积 极认真地听,以求找到问题的答案.如果老师只是说:请 听这个故事,学生们则没有聆听的重点.他们的双眼可能 是睁着的,但头脑确是封闭的.
这是因为你把精力放在听单词上,而不是理解意思上.不要听单个的单词,然后就试图把它们译成汉语,应该听懂全文的意思.听英语时,要排除汉语干扰.这正是优秀 译员所要具备的:他们先要弄懂一段语言的意思,然后把它译成另一种语言,以便听者可以听懂说话的大意.
我想你所提的时断时续(说英语)可能是指突然迸 发式的说话方式.首先,你必须明白,大多数口头表达是与 他人交往的产物.我们很少发表长篇大论,这就是说我们必须培养我们自己理解别人讲话的能力,然后根据我们所听到 的内容作出回答.会话的性质不同,要求的技巧也自然不同.例如:
·交流信息.这是我们每天最常见的交流形式.你的朋友 告诉你他/她在业余时间所喜欢做的事.你仔细听,然后 告诉他/她你在业余时间所想做的事.你就如此这般回 答.在这种交流中,你一般会大量使用一般现在时.
·交流看法和观点.你的朋友告诉你他/她对某事的看法, 他/她先描述一段场景,然后发表他/她的意见,并给出 理由.你仔细听,然后以同样的方式作出回答.你有可 能陈述事实(你从报纸上读到的东西),给出一个或几个例子,然后说明你的看法.你很可能用些诸如 In my opinion…, I think…, I agree with what you say, but…和 Im afraid I disngree.I think…等短语.
不错,平时多练习以提高你的英语口语,但不要指望遇 见外国人(我想你所指的是来自说英语的国家的人)这个办法.如果这样的话,你练习说英语的机会就少多了.首先,经常遇见外国人是不容易的;其次,他们可能不愿被你用来 练英语;再者,如果你与一位外国人交谈,你可能会对自己 的英语水平不甚清楚,无法表达自己的思想(就像你所提的 事例一样).那么,你该怎么办呢?你可以给你自己创造机 会.你可以找与你有相同的文化背景、面临类似问题的人练 习英语口头表达能力.你可以定期参加英语会话课,在老师 的监督下练习,也可以和与你情况相当的朋友聚会,共同敲 定一个谈话的主题.可以选一些你们讲中文时了解或愿意聊 的话题.当你心中感到言之有物的时候,你就会找到你所需 要用的词来表达你的思想,这是个自明之理.
如果你在听广播的话,为什么非要写下一个完整句子呢?广播的播音通常是段英语口语.它并不是听写.我想你 所说的是你没有抓住单个单词的意思.我的建议是:在听广播时,不要试图抓住个别单词的意思,要集中注意力听完整的句子,尽力抓住全文的意思.也就是说你一定要根据上下 文判断新单词的意思.要训练自己为理解文章的意思而听广 播,而不是为个别单词而听广播.
一门外国语最难掌握的一项技巧就是听懂母语讲话人用 正常速度所说的自然语言的能力.另外,在体育报道中,语 速通常是快的.听一场赛马或汽车比赛的评论,你会发现评 论员几乎都跟不上自己的速度,因为他要努力踉上他所看到 的项目的进行速度.你可以通过几个方法来训练自己听懂母 语讲话者说话的能力.一种办法是使用有声读物.这些 读物以录音带、CD或录像带的形式出版.它们主要包括著 名演员朗读的小说或传记,这些读物是面向那些不想亲自读故事而想听别人读的母语讲话者的.
在陌生人面前你觉得胆怯,对自己的英语没有自信.为 什么呢?因为你怕被人嘲笑.这种情况尤其会影响讲外语的 成年人.(越年轻就越没有顾忌!)你该怎么办呢?你可以先 说服自己讲别人的语言出了错误并不是件丢人的事.设想将 情景反过来,外国人在努力与你讲中文.你会怎么办?你会 嘲笑他们的语病,还是会去帮助他们呢?许多以英语为母语的人,尤其是那些长期在国外的,了解学英语的人努力讲英 语的情形,一般都会有耐心、宽容地提供帮助.了解到这一点,你就可以试着与外国人交谈.仔细听,大体弄懂他们谈的是什么.轮到你说话的时候你可以发表自己的意见. 你认为自己可能误解的地方,可以请与你交谈的人解释,你 也可以请他们纠正一两个关键的错误.这样你会慢慢建立起信心.
你的头脑中不要想中文.在听英语时,你应该带着英语 思维听,不要试图给你听到的每个英语单词都找到一个中文 的对等词.如果你顽固坚持,就会完全听不懂意思,也就听 不到什么英语.不要拘泥于单个的词,应集中精力努力弄懂整个词组、句子和段落的意思.听到不理解的地方,努力从 上下文中推导含义.听完一篇英语后,(用英语)回忆一下 它讲的是什么,考考自己.
费解的问题!虚拟是英语中很少使用的一个语法形式.可能你是要我推荐那些听起来像真正的英语,而不像语 法书的英语录音.如果这样,我建议你查阅出版社的英语语 言教学目录,找到读物部分,选择有声读物(即磁带里 的故事书).选择自己认为适合的等级,然后选择你喜欢的 题目订购.如果你的英语水平较高,你可以买或借有声图 书,这是由演员朗读的原版小说.
错误只有在严重影响交流的时候才构成问题.如果与你交谈的人理解你所说的大部分,那你做得很好,犯了多少错误没有多大关系.如果你愿意,可以请英语水平比你高的人 替你纠正,但这样通常很乏味,而且干扰交流.如果与你交谈的人能理解你说的意思,那就很好,完全不应该担心错误.
你之所以老是把中文译成英语,是因为你的口语技巧尚未达到让你自信的水平.你在参加交谈前需掌握四项技巧.它们是: --理解 --回答 --问 --说 因此你要集中提高这些技巧:训练自己理解英语口语,训练自己问问题,训练自己回答问题,最终说英语.你在掌握了前三项技巧后,就可以水到渠成地掌握最后(也是最难的)一项:说.
你说得对:理解口语或文章要比让别人理解你说或写的东西容易.这是因为理解是一种接受性的技巧,而说和写是 创造性技巧.我们能理解的远远多于我们能表达的,我们在使用母语时也是这样.你接受了这个现实之后,应该训练自己使用那些你能马上回想起的语言表达思想.你找不到恰当 的词汇的时候(见到或听到时可能能理解,但需要时却用不上),你不得不用别的词来表达你的意思.坚持听英语,尽量多地阅读.长此以往,这将提高你说和写的水平.