A wild puma had been spotted forty-five miles south of london.我想请教一下为什么forty-five miles……前面不加介词,因为觉得一般用south of都会在前面加介词,难道是spotted作为一个及物动词后面省了介词?还有4

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 11:12:01
Awildpumahadbeenspottedforty-fivemilessouthoflondon.我想请教一下为什么forty-fivemiles……前面不加介词,因为觉得一般用southof都

A wild puma had been spotted forty-five miles south of london.我想请教一下为什么forty-five miles……前面不加介词,因为觉得一般用south of都会在前面加介词,难道是spotted作为一个及物动词后面省了介词?还有4
A wild puma had been spotted forty-five miles south of london.
我想请教一下为什么forty-five miles……前面不加介词,因为觉得一般用south of都会在前面加介词,难道是spotted作为一个及物动词后面省了介词?还有45英里以南作为短语单独表示是怎样的~

A wild puma had been spotted forty-five miles south of london.我想请教一下为什么forty-five miles……前面不加介词,因为觉得一般用south of都会在前面加介词,难道是spotted作为一个及物动词后面省了介词?还有4
我也被你搞得很纠结~及物动词后面为啥要加介词才能跟名词呢?而且这句话是被动.只有不及物动词若后要跟名词才需要跟个介词.这里是spotted south of London(south为宾语)而five miles 作为定语修饰south 所以不用加介词,直译就是“伦敦的十四英里的南边”,加上后面译为“伦敦以南十四英里以南.”
forty-five miles south of+参照物A 表明在A南部十四英里
若你想说十四英里以南而无参照物的话就去掉of后面 直接说forty-five miles south ,不过老外会觉得你这个人疯了.

When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted at 45 miles south of London为什么不能加个at 表示在.地方 When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of Lon.When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,they were not taken seriously.请各位大侠帮我 When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of Lo...When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,中的report为什么要变成复数,后面在解 对以下句型分析When reports came into London that a wild puma had been spotted,they are not taken seriously.在这一句里that a wild puma had been spotted是定语从句还是状语从句如是定语从句,先行词是reports,在从句中作 when reports came into London zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles away .书上的翻译是:当伦敦动物园接到报告说...came into 在这里是什么成分? 帮我分析下句型,这个句型是两个同位语从句组成的吗?When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London ,they were not taken seriously . 一个英语从句问题. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London请问that后面的从句视同为语从句还是什么从句 帮忙看看这段话有没有错Reports were received by London Zoo that a wild puma had been spotted fourty-five miles south of London and the reports were similar in nature.A woman in a small village picking blackberries saw it first.The puma move 英语翻译Lesson1 A puma at largePumas are large,cat-like animals which are found in America.When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,they were not taken seriously.However,as the evidence 《新概念英语》(第三册)第一课《A Puma at Large》Pumas are large,cat-like animals which are found in America.When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,they were not taken ser When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London与这个句子for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening为什么一个在mile the/零冠词的用法when reports came into london zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of london,they were not taken seriously.在这句中,为什么 reports 前面不用the?howere,as the evidence accumulate,exports from the A wild puma had been spotted forty-five miles south of london.我想请教一下为什么forty-five miles……前面不加介词,因为觉得一般用south of都会在前面加介词,难道是spotted作为一个及物动词后面省了介词?还有4 新概念三的英语问题!新概念三第一课中:A wild puma had been spotted forty-five miles south of London 中spotted后面为什么不加in,加了以后后面那块不就是介词短语作状语吗我的问题就是为什么不需要 邦我分析一下新概念英语第三册第一课中一句话的语法.When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,they were not taken seriously.本句中的they是指动物圆的专家呢? 为什么这句句子中名词被同位语修饰,却不加theWhen reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,they were not taken seriously.reports前为什么没有加the;reports也不是头衔啊 新概念三第一课课文第二句为什么是同位语从句?从那看出来的?when reports came into london zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of london,they were not taken seriously.为什么是同位语从句而不是 be taken + adv.When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,they were not taken seriously.是新概念3里的句子.they were not taken seriously这句的参考译文是“这些报告没有