turned out to 是“原来证明是...”(即现在可能是,也可能不是),还是“原来证明是,但现在【一定】不是”?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 09:47:23
turned out to 是“原来证明是...”(即现在可能是,也可能不是),还是“原来证明是,但现在【一定】不是”?
turned out to
是“原来证明是...”(即现在可能是,也可能不是),
还是“原来证明是,但现在【一定】不是”?
turned out to 是“原来证明是...”(即现在可能是,也可能不是),还是“原来证明是,但现在【一定】不是”?
你的问题我真的没看明白,但turned out to的意思就是结果,结局
给你几个例句:
1.This policy has turned out to be an abject failure.这一政策最后以惨败而告终.
2.The day turned out ( to be ) a fine day.那天倒是好天气.
3.The thing turned out to be correct.这事证实是对的.
4.Their English party turned out to be a catastrophe.他们的英语晚会结局糟透了.
5.Our suspicions turned out to be groundless.结果证明我们的怀疑毫无根据.
都不是。楼主理解错了,“原来证明是”的“原来”不是过去的意思,而是“原来如此”的意思。
所以TURNED OUT TO一般翻译成“结果原来是这样”或者“结果证明是如何如何”、“事实证明”这种意思。我问的是 turn 和 turned 在这个短语中是否有区别?例如 used to 的意思是“原来是,但现在不是了”,我的问题就是 turned(过去式)有没有什么特别的意思?turned out...
全部展开
都不是。楼主理解错了,“原来证明是”的“原来”不是过去的意思,而是“原来如此”的意思。
所以TURNED OUT TO一般翻译成“结果原来是这样”或者“结果证明是如何如何”、“事实证明”这种意思。
收起