请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 01:36:08
请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio
请教2句现代西班牙语第一册课文里的话
Prefiero dos de estas amarillas.
pero son de diferentes precios.
我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precios son diferentes.
请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio
因为这是地道的西班牙人的说话习惯.
Prefiero estas dos amarillas.完全可以.
Pero precios son diferentes.句子错了,语法也完全没问题.正确句子是:Pero los precios son diferentes. 你把代词给省略了.
西班牙人说话能省则省,出现过的部分再重复就显得啰嗦.
再举一个西班牙人喜欢用“of”的例子:
比如他们要说我的两个朋友的时候,一般会说成:dos amigos de mi(也就是dos amigos míos),而不会直接说:mis dos amigos.因为这样,会带有你和那两个朋友有特殊关系的意思,你懂得.当然外国人用时他们不会在意.
你可以说Prefiero estas dos amarillas, pero sus precios son diferentes.
好像不可以吧. 我想要 这堆黄色里面的 两个。
按照你的说法就是 我想要个 这两个黄色的。 不知道是否正确。。