英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 19:51:03
英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思风停了,烟雾都消散净尽,高爽晴空一尘不

英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思
英语翻译
在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思

英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思
风停了,烟雾都消散净尽,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色.我乘着船随着江流漂浮移动,随心所欲地任船所至,观赏景物.从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景.
富春江水都呈青白色,深深的江水清澈见底.游动着的鱼儿和细小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍.湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马.
夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木,(高山)凭依着高峻的地势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数的山峰.泉水飞溅在山石之上,发出清悦的泠泠之声;百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间的叫个不断.那些像老鹰飞到天上,极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返.横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光.

英语翻译在原翻译的基础上把鱼巨蟹的更生动一点不改变意思 把下面的句子写得更生动生动树上的“知了”在大声地叫着. 请写出初中文言文《小石潭记》的导游词.300字内.大意就是在翻译课文的基础上,增加生动描写. 请展开想象把下面句子补充的更生动. 英语翻译在...的基础上在...方面做研究给某人做手术生存技能keep doing比起...更喜欢. 他们把结论建立在事实的基础上(base on)用英语翻译 把下面的长句改成3个短句原句:是明代文学家吴承恩在民间文学的基础上经过加工整合崽创作的一部故事情节曲折人物形象生动深受读者特别是广大青少年欢迎的古典长篇回体小说.短句(1):短 在横线上填上合适的词语,使句子更生动 英语翻译县小更无丁的 更 翻译 水中的鱼儿来回游动.把这个句子写得更生动,更形象.怎么写? 把下面的句子写得更生动具体.黄叶在风中飞舞.(快,明天就要交. 请你换一种方式表达下面的句子,使其形象生动原句:群山把小村围在中间. 翻译下:爱情是建立在金钱的基础上的 英语翻译请将原英文附上,并再翻译的生动一点, 把下面长句改为短句把“《西游记》是明代文学家吴承恩在民间文学的基础上经过加工整合再创作的一部故事情节曲折人物形象生动受读者特别是广大青少年欢迎的古典长篇章回体小说改为3 友情不是建立在金钱的基础上的英语翻译 请翻译:在理解的基础上听录音 翻译:在吸收消化.技术的基础上,推出了.设备.