英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/31 14:50:33
英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)英语翻译要直译额,不
英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
英语翻译
要直译额,不要意译
1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)
2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)特别是委字怎么翻译啊?
3“因”是趁机的意思吗?(刘备欲南济江,肃与相见,因传权旨,为陈成败.)
4.讨不从命(分部诸将,镇抚山越,讨不从命)
不要以为很多,我只是怕大家理解不了我才把原句也打上了!
英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
最好有全文,结合语境才好翻译 ,第一句.宾旅寄寓,就是寄居在主公门下的门客客卿们,没有君臣间应有的牢固关系.
第二句 服事很好翻译,委心应该是忠心或全心的意思
第三句 鲁肃都特地跑去相见了,就不是趁机了吧,应该为于是
第四句 差不多是讨伐不服从的地方吧,不从命的某某,某某要从原文找
英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(那几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
英语翻译要直译,不要意译哟!
英语翻译要直译,不要意译啊~
英语翻译出处《史记 李广传》不要意译,要直译.
英语翻译不是直译,要意译。
英语翻译最好是直译的,不要意译.
英语翻译一定要直译翻译不要意译翻译,
英语翻译宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(有那几个“译点”,我要逐词分析,不要 意译)这句话在三国志吴主传中
英语翻译要尽量直译,少意译.
英语翻译直译 意译
英语翻译今天我要演讲的主题(题目)是……要意译,不要直译,
英语翻译要意译不要直译.若要原文,详见广一模基础写作范文version2.
英语翻译不要直译 要意译 反正就是意思差不多就行
英语翻译给出中文翻译,不要直译,稍带意译
英语翻译避免直译,尽量意译~
英语翻译不是直译,是意译~
英语翻译直译意译都可以