英语翻译陈寿字承祚,巴西安汉人也.少好学,师事同郡谯周.仕蜀为观阁令史,宦人黄皓专弄威权,大臣皆曲意附之,寿独不为之屈,由是屡被谴黜.遭父丧,有疾,使婢丸药,客往见之,乡党以为贬议;及
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 14:16:39
英语翻译陈寿字承祚,巴西安汉人也.少好学,师事同郡谯周.仕蜀为观阁令史,宦人黄皓专弄威权,大臣皆曲意附之,寿独不为之屈,由是屡被谴黜.遭父丧,有疾,使婢丸药,客往见之,乡党以为贬议;及
英语翻译
陈寿字承祚,巴西安汉人也.少好学,师事同郡谯周.仕蜀为观阁令史,宦人黄皓专弄威权,大臣皆曲意附之,寿独不为之屈,由是屡被谴黜.
遭父丧,有疾,使婢丸药,客往见之,乡党以为贬议;及蜀平,坐是沉滞者累年.司空张华爱其才,以寿虽不远嫌,原情不至贬废,举为孝廉,除佐著作郎,出补阳平令.撰蜀相诸葛亮集,奏之,除著作郎,领本郡中正.撰魏、吴、蜀三国志,凡六十五篇,时人称其善叙事,有良史之才.夏侯湛时着魏书,见寿所作,便坏己书而罢.张华深善之,谓寿曰:“当以晋书相付耳.”其为时所重如此.或云丁仪、丁廙有盛名于魏,寿谓其子曰:“可觅千斛米见与,当为尊公作佳传.”丁不与之,竟不为立传.寿父为马谡参军,谡为诸葛亮所诛,寿父亦坐被髡,诸葛瞻又轻寿;寿为亮立传谓“亮将略非长,无应敌之才”,言“瞻惟工书,名过其实”,议者以此少之.
英语翻译陈寿字承祚,巴西安汉人也.少好学,师事同郡谯周.仕蜀为观阁令史,宦人黄皓专弄威权,大臣皆曲意附之,寿独不为之屈,由是屡被谴黜.遭父丧,有疾,使婢丸药,客往见之,乡党以为贬议;及
陈寿字承祚,是巴西郡安汉县人.从小就喜爱学习,拜同郡的谯周为老师,在蜀朝担任观阁令史.宦人黄皓独揽权柄,耍弄威势,大臣都违背自己心意而依附他,惟独陈寿不因此屈服,因为这个多次被贬谪.恰逢父亲去世,自己又有病,就让女仆把药做成丸状,朋友前去看到这些,乡里人对他的评价很低.等到蜀国平定,因为这件事获罪官职多年得不到升迁.司空张华爱惜他的才华,认为陈寿虽然未能远避嫌疑,但推究实情还不至于被贬废,推举他做了孝廉,调任辅助著作郎,调出补助阳平县令.写了《蜀相诸葛亮集》,上奏皇上.任命为著作郎,兼任本郡中正.撰写《魏蜀吴三国志》,共六十五篇.当时人称赞他擅长写文章,有优秀史官的才能.夏侯湛当时写了《魏书》,看到陈寿所写的,就毁掉自己所写的并且不再写了.张华非欣赏,对陈寿说:“这个应当被写进《晋书》.”他当时就是这样被人们看重.有人说丁仪、丁暠在魏很有名望,陈寿对丁的儿子说:“你们送一千斛米来,就替你们父亲写篇好传.” 丁仪、丁暠的儿子没有送给他米,陈寿终究也没有给他们写传记.陈寿的父亲是马谡的参军,马谡被诸葛亮杀了,陈寿的父亲也因此获髡刑,诸葛瞻又轻视陈寿.陈寿为诸葛亮立传,说诸葛亮并不擅长谋略,没有对付敌人的才能,说诸葛瞻只是书法写得好,名声超过实际.人们因为这一点看不起他.