杜甫《潼关吏》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 01:20:59
杜甫《潼关吏》的译文杜甫《潼关吏》的译文杜甫《潼关吏》的译文◆原文◆潼关吏士卒何草草,筑城潼关道.大城铁不如,小城万丈余.借问潼关吏:修关还备胡.要我下马行,为我指山隅.连云列战格,飞鸟不能逾.胡来但

杜甫《潼关吏》的译文
杜甫《潼关吏》的译文

杜甫《潼关吏》的译文
◆原文◆
潼关吏
士卒何草草,筑城潼关道.
大城铁不如,小城万丈余.
借问潼关吏:修关还备胡.
要我下马行,为我指山隅.
连云列战格,飞鸟不能逾.
胡来但自守,岂复忧西都?
丈人视要处,窄狭容单车.
艰难奋长戟,千古用一夫.
哀哉桃林战,百万化为鱼!
请嘱防关将,慎勿学哥舒!
◆翻译◆
兵哥们好辛苦地在潼关的道路上跑来跑去,忙着修筑城池.潼关的 城池好坚固喔,大的比铁板还要硬,小的也有万丈那么高喔!请问一 下潼关的兵伯伯阿,你们修筑城池是为了防备皮皮的胡人吗?兵伯伯 邀请我下马参观他们的城池,指着每一座山,为我一一的介绍.他说,潼关的地势很高喔,高到可以和天上的白云相连了,也很险要喔,连 小鸟都不能飞过去喔!如果坏坏的胡人打来了,我们只要在这里守着,就不怕西都会有危险了.而且潼关险要的地方,只能容纳一个人一辆 车通过,他们的长戟根本不能挥动,我们只要一个人就可以抵挡他们 的千万大军了.
我说,哎呀!还是要小心啊!哥舒翰曾经在这里中了敌人的计,百万 大军都被水淹死了,你们不要嫌我太唠叼,一定要记取哥舒翰的教训,可别重蹈覆辙了喔!