英语翻译①斯是陋室,惟吾德馨.②苔痕上阶绿,草色入帘青.③无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.④出淤泥而不染,濯清涟而不妖.⑤中通外直,不蔓不枝.⑥香远益清,亭亭静植.⑦可远观而不可亵玩焉.⑧
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 19:02:55
英语翻译①斯是陋室,惟吾德馨.②苔痕上阶绿,草色入帘青.③无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.④出淤泥而不染,濯清涟而不妖.⑤中通外直,不蔓不枝.⑥香远益清,亭亭静植.⑦可远观而不可亵玩焉.⑧
英语翻译
①斯是陋室,惟吾德馨.
②苔痕上阶绿,草色入帘青.
③无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.
④出淤泥而不染,濯清涟而不妖.
⑤中通外直,不蔓不枝.
⑥香远益清,亭亭静植.
⑦可远观而不可亵玩焉.
⑧夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.
⑨黄发垂髫,并怡然自乐.
⑩率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.
(11)莲之爱,同予者何人?
(12)牡丹之爱,宜乎众矣。
英语翻译①斯是陋室,惟吾德馨.②苔痕上阶绿,草色入帘青.③无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.④出淤泥而不染,濯清涟而不妖.⑤中通外直,不蔓不枝.⑥香远益清,亭亭静植.⑦可远观而不可亵玩焉.⑧
这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不会感到简陋了).
青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱.
没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累.
莲花从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚.
它内心通达而外形刚直,不像藤蔓四处蔓延,也不像枝干四处纵横.
香气远而清纯芬芳,亭亭玉立如在水佳人.
只可以远远的欣赏而不可以肆意的亵玩.
溪水两岸几百步以内,中间没有夹杂其它的树,芳香的青草鲜艳美丽,落花繁多而纷乱.
老人和孩子,都安闲快乐.
带领妻子儿女和乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往.
喜爱莲花,像我这样的还能有谁呢?
对于牡丹的爱,那应该是有很多的人了!
山不在于多高,有仙人(居住)就出名;水不在于有多深,有了龙就灵验了。这(虽)是间简陋的房子,只是我的品德好(就不觉得简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有奏乐的声音使我的耳朵扰乱了,没有成堆官府公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以受到人们的景...
全部展开
山不在于多高,有仙人(居住)就出名;水不在于有多深,有了龙就灵验了。这(虽)是间简陋的房子,只是我的品德好(就不觉得简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有奏乐的声音使我的耳朵扰乱了,没有成堆官府公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以受到人们的景仰)。孔子说:“有什么简陋的呢?”
文章大意:本文对陋室进行了描写与赞美,体现出了陋室的人雅、行事雅和交往雅。
译文
水陆上草本木的花,值得喜爱的有很多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。唐朝以来,人们十分喜爱牡丹。我(却)唯独喜爱莲花在淤泥里生长,却不被沾染,在清水里洗涤,却不显得妖媚。它的(茎)中间空,外面直。不长出外蔓,不长出侧枝。香气远播,更显得清幽。笔直而洁净地立在那里,(人们)只能远远地观赏却不能亲近而不庄重地玩弄它。[2]
我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵者;莲花,是花中的君子。唉!喜爱菊花的人,自陶渊明以后就很少有听闻了。对于莲花的喜爱,(和)我一样的还有什么人呢?喜爱牡丹的人,当然有很多了!
特点
文章托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写与赞美,歌颂它坚贞不渝,出淤泥而不染的高尚品质,表现了作者不慕名利、洁身自好的生活态度。
最突出的艺术手法是衬托,用菊正面衬托,用牡丹反面衬托。
收起
多读书啊,读书长知识