英语翻译松生数寸时,遂为草所没.未见笼云心,谁知负霜骨.弱榦可摧残,纤茎易陵忽.何当数千尺,为君覆明月
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 03:56:05
英语翻译松生数寸时,遂为草所没.未见笼云心,谁知负霜骨.弱榦可摧残,纤茎易陵忽.何当数千尺,为君覆明月
英语翻译
松生数寸时,遂为草所没.未见笼云心,谁知负霜骨.弱榦可摧残,纤茎易陵忽.何当数千尺,为君覆明月
英语翻译松生数寸时,遂为草所没.未见笼云心,谁知负霜骨.弱榦可摧残,纤茎易陵忽.何当数千尺,为君覆明月
答案仅供参考!
高雅的志趣、高洁的情怀享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦.
《赠王桂阳》
松生数寸时,遂为草所没①。未见笼云心,谁知负霜骨②。
弱干可摧残,纤茎易陵忽③。何当数千尺,为君覆明月④。
【注释】①这两句是说松树虽是大材,但当它初生数寸之时,也会被草埋没而不被看重。 ②笼云心:指高远的志向。负霜骨:指坚贞的品质。这两句是说,当一个人高远的志向尚未表露的时候,谁能晓得他有坚贞的品质呢? ③弱干、纤茎:都指松树幼小时的枝干。...
全部展开
《赠王桂阳》
松生数寸时,遂为草所没①。未见笼云心,谁知负霜骨②。
弱干可摧残,纤茎易陵忽③。何当数千尺,为君覆明月④。
【注释】①这两句是说松树虽是大材,但当它初生数寸之时,也会被草埋没而不被看重。 ②笼云心:指高远的志向。负霜骨:指坚贞的品质。这两句是说,当一个人高远的志向尚未表露的时候,谁能晓得他有坚贞的品质呢? ③弱干、纤茎:都指松树幼小时的枝干。陵忽:欺陵、忽视,也即是摧残的意思。 ④何当:何日。覆明月:与前面“笼云”意思相似。笼云、覆月,都是指建大功立大业、能“遮无盖地”的意思。
【赏析】
王桂阳可能就是当时的桂阳郡太守王嵘。吴均又有《赠王桂阳别诗三首》,其中说王桂阳“高华积海外,名实满山东。自有五都相,非无四世公。”可见王的地位很高,又有“愿持鹪鹩羽,岁暮依梧桐”等语,说明吴均颇有依附于他的打算。从这种关系推断,这首诗很可能是他的自荐之作。
自荐的诗很难写,自誉过高,未免有夸言干乞之嫌,因而吴均这里避开了正面的自我标榜,全以松作比喻。松树虽可长成参天的大材,但初生之时不过数寸而已,甚至会被杂草埋没,人们不知道它拔地千丈、笼聚云气的壮志,怎么会明白它具有傲霜斗雪的气骨呢!前四句显然以初生之松比喻自己的沉沦下僚、未见器重,而借形容松树的性格,表明自己高远的志向、坚贞的品质。“弱干可摧残,纤茎易陵忽”二句,更说小松枝干嫩弱,易被摧残,喻自己身处下位,易遭人欺凌与忽视,委婉地表达了向王桂阳求助的意图。最后两句则进一步表明了自己的抱负,他说:当幼松一旦长成数千尺的大树,则可笼云覆月,庇护众生,言外之意是说自己一朝出人头地,就可建功立业、大济苍生,至于到那时不会忘记王桂阳的知遇之恩,也是不消说的,“为君”二字,便含有此意。
这首诗通篇用比体,托物言志,句句写松,却句句落实到人,“数寸”、“草所没”、“弱干”、“纤茎”诸语,极说幼松之弱小易欺;“笼云”、“负霜”、“千尺”、“覆明月”诸语,则极言松的前程远大。两者对照鲜明,使读之者既痛惜于诗人的怀才不遇,又凛然不敢对诗人少存轻忽。虽是自荐之诗,气格却绝不卑下,这是诗品,也是吴均的人品。
收起