李密的请翻译高手帮我翻译成现代文/谢谢!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:42:29
李密的请翻译高手帮我翻译成现代文/谢谢!
李密的请翻译高手帮我翻译成现代文/谢谢!
李密的请翻译高手帮我翻译成现代文/谢谢!
臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸.生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁.祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养.我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人.既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子.外面没有比较亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆.孤单无靠地独立生活,只有和自己的影子相互作伴.而祖母刘氏很早就为疾病所纠缠,经常卧病在床,我侍奉饮食医药,从来没有离开过她.
到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中.前些时候太守逵推举我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才.我因为没有人能照料祖母,就辞谢掉了,没有遵命.朝廷又特地颁下诏书,任命我为郎中,不久又受国家恩命,任命我为洗马.以我这样卑微低贱的人去侍奉太子,这实在不是我杀身捐躯所能够报答朝廷的.我将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职.但是诏书急切严峻,责备我回避怠慢;郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比星火还要急.我很想奉命为国奔走效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一天严重,想姑且迁就自己的私情,但是报告申诉又得不到准许.我现在是进退两难,处境狼狈不堪.
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且受到怜惜抚育,何况我的孤苦尤其严重呢.再说我年轻的时候曾经做过蜀汉的郎官,本来希望能够得到更为显达的官职,并不自以为清高.我现在是卑贱的亡国之俘,实在微不足道,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢徘徊观望而有什么另外的企求呢!只因为祖母刘氏已是象太阳将要下山的人,生命不可能维持太长的时间,已经处于朝不保夕的境地.我如果没有祖母抚养,就不可能活到今天,如果祖母没有我的照顾,也不能够安度她的晚年,我们祖孙二人,相依为命,正是由于这种出自内心的感情使我不能弃养而远离.我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁,因此我效忠于陛下的日子还很长,而报答祖母刘氏的日子已很短了.我怀着象乌鸦反哺一样的私情,希望能够准许我对祖母养老送终的请求.
我的苦衷,不仅蜀地的人和益州、梁州的长官所亲眼目睹,连天地神明也都看到的,祈望陛下能怜惜我愚昧至诚的心意,同意我这点微小的愿望,使祖母刘氏能够侥幸保全她的余年.我活着愿意献出生命,死后愿意结草来报答陛下的恩惠.我怀着象牛马一样不胜恐惧的心情,谨此上表禀告.