英语翻译不要直接翻译,我懂单词的意思,但是不明白在complicated中这句话在整首歌中的意思,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 07:04:06
英语翻译不要直接翻译,我懂单词的意思,但是不明白在complicated中这句话在整首歌中的意思,
英语翻译
不要直接翻译,我懂单词的意思,但是不明白在complicated中这句话在整首歌中的意思,
英语翻译不要直接翻译,我懂单词的意思,但是不明白在complicated中这句话在整首歌中的意思,
我觉得这句话想传达的意思是:生活强加给你的所有不如意,你都会一一承受,并且把这些不如意全部变成诚实……
再进一步也是说:生活无论有多少苦痛(在这句词里体现的:You fall and you crawl and you break,生活中的各种失意、阻碍、崩溃的悲剧等等 ),你都一一承受,并且即使总是被生活打击,自己并未变得虚伪,反而依旧保持诚实、真诚的本色.
总结以下就是:不管有什么不如意,你都会承受,并且依然真诚不变.
直接后面的翻译成:转化成诚实,汉语没有这种说法的,这不符合汉语习惯.所以我把它翻译成:依然真诚不变.
我看了很多种翻译但我还是觉得这个翻译靠谱一点,take有拿到,承担的意思,turn it into 转变的意思,honest真诚 诚实。并且歌曲的主题是讲述爱情骗子,生活的,所以这句话就是讲在生活中挣扎着,对待爱情用虚伪欺骗的态度,总是在用甜言蜜语为他的虚伪行为掩饰~~~~
Why you have to go and make things so complicated?
...
全部展开
我看了很多种翻译但我还是觉得这个翻译靠谱一点,take有拿到,承担的意思,turn it into 转变的意思,honest真诚 诚实。并且歌曲的主题是讲述爱情骗子,生活的,所以这句话就是讲在生活中挣扎着,对待爱情用虚伪欺骗的态度,总是在用甜言蜜语为他的虚伪行为掩饰~~~~
Why you have to go and make things so complicated?
I see the way you’re acting like you’re somebody else gets me frustrated
Life’s like this
You fall and you crawl and you break
And you take what you get and you turn it into honestly
you promise me I’m never gonna find you fake it
为什么要把事情搞得这么错综复杂?
你装作与我形同路人的做法使我灰心沮丧
生活就是这样
你跌倒下去你匍匐不前你身心俱伤
你承受了一切并想以此表明你的真诚
并且许诺说我绝不会发现你伪善的心
收起
然后你拿你得到了什么,你把它变成诚实,
你逆来顺受并且觉得理所应当