景公令出裘发粟与饥寒中的词解

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 04:20:08
景公令出裘发粟与饥寒中的词解景公令出裘发粟与饥寒中的词解景公令出裘发粟与饥寒中的词解字词注释:1、出裘发粟:出,拿出.发,发放.2、雨:作动词,下.3、霁:雨雪天转晴.4、狐白之裘:用狐腿白毛皮缝制的

景公令出裘发粟与饥寒中的词解
景公令出裘发粟与饥寒中的词解

景公令出裘发粟与饥寒中的词解
字词注释:
1、出裘发粟:出,拿出.发,发放.
2、雨:作动词,下.
3、霁:雨雪天转晴.
4、狐白之裘:用狐腿白毛皮缝制的皮衣.狐白,狐狸腿下部分的白色皮毛,是狐皮最好的部分.裘,皮衣.
5、闻命:受到教诲.
出裘发栗 原文:
景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛.宴子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒.”宴子对曰:“天不寒乎?”公笑.宴子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也.”公曰:“善!寡人闻命矣.”乃命出裘发粟与饥寒者.
翻译 :
景公在位时,连下三天雪还不放晴.景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上.晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷.”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦.现在君王不知道别人了.”景公说:“说得好!我听从您的教诲了.”便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人.