英语翻译雷于粤为最远郡.崇祯初,金陵人某以部曹出守,舟入江遇盗,知其守也,杀之,并歼其从者,独留其妻女.以众中一最黠者为伪守,持牒往,而群诡为仆,人莫能察也.抵郡逾月,甚廉干,有治状,雷
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/11 18:52:54
英语翻译雷于粤为最远郡.崇祯初,金陵人某以部曹出守,舟入江遇盗,知其守也,杀之,并歼其从者,独留其妻女.以众中一最黠者为伪守,持牒往,而群诡为仆,人莫能察也.抵郡逾月,甚廉干,有治状,雷
英语翻译
雷于粤为最远郡.崇祯初,金陵人某以部曹出守,舟入江遇盗,知其守也,杀之,并歼其从者,独留其妻女.以众中一最黠者为伪守,持牒往,而群诡为仆,人莫能察也.抵郡逾月,甚廉干,有治状,雷人相庆得贤太守,其僚属暨监司使咸诵重之.未几,太守出示禁游客,所隶毋得纳金人只履,否者虽至戚必坐.于是雷人益信服新太守乃能严介若此也.亡何,守之子至,入境无敢舍者.问之,知其禁也,心惑之.诘朝守出,子道视,非父也,讯其籍里名姓,则皆父.子悟曰:“噫!是盗矣!”然不敢暴语,密以白监司使.监司曰:“止!吾旦日饭守而出子.”于是戒吏,以卒环太守舍,而伏甲酒所.旦日,太守入谒,监司饮之酒,出其子质,不辨也.守窘,拟起为变,而伏甲发,就坐捽之.其卒之环守者,亦破署入.贼数十人猝起格斗,胥逸去,仅获其七.狱具如律,械送金陵杀之.于是雷之人乃知向之守非守也,盗也
英语翻译雷于粤为最远郡.崇祯初,金陵人某以部曹出守,舟入江遇盗,知其守也,杀之,并歼其从者,独留其妻女.以众中一最黠者为伪守,持牒往,而群诡为仆,人莫能察也.抵郡逾月,甚廉干,有治状,雷
雷州在广东是最远的一个郡.祟祯初年,有一个金陵人,以部曹的身份(去雷州)出任太守.船进入长江时遇到强盗.强盗知道他是太守,就把他杀了,同时把他的随从也消灭了,只留下他的妻子和女儿.群盗让同伙中一个最聪明而狡猾的人做假太守,拿着公文前往(雷州上任),而其余的强盗装做仆人,人们都不能察觉.到达雷州过了一个月,伪守非常廉洁能干,地方出现了大治的景象.雷州人都互相庆幸得到了好太守,他的部下以及监司使都称道并很器重他.
不久,“太守”贴出告示:禁止游客,所管辖的地方不能接待一个金陵人,不然的话,即使是太守最亲密的人,也-定要治罪.于是雷州人更加信服新太守竟能如此的严格耿直.
没有多久,太守的儿子来到雷州,入境以后,没有人敢留宿(他).他问起这件事,才知道是太守有禁令,心中很感疑惑.次日早晨,“太守”出来了,太守的儿子在路边一看,不是他的父亲;讯问“太守”的籍贯、姓名,可都跟父亲-样.太守的儿子明白了,说:“唉,这是强盗啊.”可是不敢公开说,只好秘密地把这件事报告了监司使.监司使说:“别声张,我明天请太守吃饭,并且让你出来见他.”于是使官吏戒备,派兵包围“太守”的住宅,并在吃饭的地方埋伏下武装士兵.第二天,“太守”进来拜谒监司使.监司使请他喝酒,让太守的儿子出来对证,“太守”不能辨认.“太守”很难堪,想要起来作乱,于是埋伏的士兵立刻出动,在座位上揪住了他.那些包围“太守”住宅的士兵,也攻破官署冲了进去,几十个强盗仓促起来搏斗一番,都逃跑了,只抓住了其中七个人.按法律定了案,带上枷锁,押送金陵杀了他们.于是雷州的人们才知道以前的太守不是真太守,是强盗.