德语句中...-auf Eis zu legen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)Meist schließen wir einen Kompromiss,um einen Disput-zumindest vorerst-auf Eis zu legen.Eis zu legen前为什么要auf?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 16:39:48
德语句中...-aufEiszulegen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)MeistschließenwireinenKompromiss,umeinenDispu
德语句中...-auf Eis zu legen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)Meist schließen wir einen Kompromiss,um einen Disput-zumindest vorerst-auf Eis zu legen.Eis zu legen前为什么要auf?
德语句中...-auf Eis zu legen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)
Meist schließen wir einen Kompromiss,um einen Disput-zumindest vorerst-auf Eis zu legen.
Eis zu legen前为什么要auf?
德语句中...-auf Eis zu legen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)Meist schließen wir einen Kompromiss,um einen Disput-zumindest vorerst-auf Eis zu legen.Eis zu legen前为什么要auf?
etw.auf Eis zu legen.
是固定搭配,直译意为把 etw.放在冰上冻结起来 (表示终止或暂停etw.).
德语句中...-auf Eis zu legen.理解为冷处理?求为什么在Eis 前要有auf Meist schließen wir einen Kompromiss,um einen Disput-zumindest vorerst-auf Eis zu legen.
德语句中...-auf Eis zu legen.中文该怎样理解?(不好意思,刚才因误操作,将窗口关了.)Meist schließen wir einen Kompromiss,um einen Disput-zumindest vorerst-auf Eis zu legen.Eis zu legen前为什么要auf?
求德语zu 和auf 在句中的分析,Die Polizei teilt mit,dass bei Ferienbeginn zu erheblichen Problemen auf den Autobahnen kommen werde.
几句德语看不懂Er hört im Unterricht auch nicht zu.Der Buchladen war leider schon zu.Das kaufhaus nebenan war noch auf.都是句末不太明白,比如第二个,为什么schon zu就表示已经关门了
请问德语中zu ERFNr.
德语:es zu Erbgutübertragung auf原句:Die Möglichkeit ,dass es zu Erbgutübertragung auf die eigenen Pflanzen kommt,...哪位大侠能分析一下es zu Erbgutübertragung auf die eigenen Pflanzen kommt 的词组结构?
德语auf在句中怎样理解?Auf das Angebot mit der Zigarette kommen wir noch zurück.
德语:es nicht angehe 含义全句:Da es nicht angehe,die Haftung an die tatsaechliche Moeglichkeit(履行在事实上的可能性) zu knuepfen,der Blick auf die Zukunft das Haftungsproblem also nicht zu loesen vermoege(只是着眼于未来无
德语Ich m?chte Sie zu meinem beruflichen Netzwerk auf LinkedIn hinzufügen. 是什么意思
:Ich warte auf Sie zu kommen zurück求翻译、德语.
德语知识.1,zu和zum有何区别?2,Sie stehen um 6Uhr auf.
请问这句德语的中文意思是什么呀?die kuh vom Eis holen
德语中zu Hause 为什么不用zu Haus?
请教下面德语句中.als Weg zu mehr Eigenverantwortung.的zu该怎样来理解?为什么用zu?Darüber hinaus schließt lebenslanges Lernen auch mit ein,Bildung als Weg zu mehr Eigenverantwortung im Leben zu sehen.
passt zu mir德语中是什么意思
德语 Das lass' ich nicht zu.请问一下Sie zieht hier auf gar keinen Fall ein zu,Das lass' ich nicht zu.什么词性?
关于一句德语句子的分析有一个句子不太 清楚结构 ,可以帮忙分析一下主谓宾的顺序和句子的结构吗?Kinder auf dem Land haben zu 90 Prozent Eltern ,die verheiratet sind.
求德语句中von及aus (此处为什么用这二个介词?)28 Prozent gaben an,nur zweimal in der Woche von zu Hause aus zu telefonieren.