急!跪求大神翻译此句子并讲一下词句结构……打死读不通……翻译工具勿进Historically, fewer than twenty percent of the pop songs identified by music executives as likely to be hits have performed as expected.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 05:34:26
急!跪求大神翻译此句子并讲一下词句结构……打死读不通……翻译工具勿进Historically,fewerthantwentypercentofthepopsongsidentifiedbymusice

急!跪求大神翻译此句子并讲一下词句结构……打死读不通……翻译工具勿进Historically, fewer than twenty percent of the pop songs identified by music executives as likely to be hits have performed as expected.
急!跪求大神翻译此句子并讲一下词句结构……打死读不通……翻译工具勿进
Historically, fewer than twenty percent of the pop songs identified by music executives as likely to be hits have performed as expected.

急!跪求大神翻译此句子并讲一下词句结构……打死读不通……翻译工具勿进Historically, fewer than twenty percent of the pop songs identified by music executives as likely to be hits have performed as expected.
从过去的情况来看,被音乐人看好大卖的流行歌曲,只有不到20%会真正畅销.
句子的主干为
fewer than wtenty percent of the pop songs have performed as expected.

急!跪求大神翻译此句子并讲一下词句结构……打死读不通……翻译工具勿进Historically, fewer than twenty percent of the pop songs identified by music executives as likely to be hits have performed as expected. 翻译it is not the value of the gift that is important 并讲一下这个句子的语法结构 求大神做几道英语选择题并把句子翻译一下 急急急 谢谢 【急】求大神做一下此题,建筑力学的, 求帮忙分析此英语句子结构We have put poisonous and biologically potent chemicals into the hands of persons largely ignorant of their potentials for harm.并翻译一下 谢谢 求大神翻译一下 求大神翻译一下 英语翻译All these thing I'd missed out on worrying about death.这个句子是21世纪报高中版上的,我不太清楚句子结构,麻烦哪位高手帮我分析一下此句子结构,并翻译, 急! 57 58两题 求大神翻译一下. 求大神翻译一下,很急!谢了! 求英语大神翻译一下好吗跪谢么么哒!急!用! 求大神 翻译一下这一段 在线等啊 急! 【在线 急等】 求下面英文句子的翻译! 跪求大神! 初二英语,翻译句子.求大神、学霸,急 But most seemed to be almost as dull 翻译一下并解析一下句子结构 英语大神们!跪求翻译句子 请翻译高手 翻译一下下面的句子 并介绍一下句子结构 很急 谢谢!~~~To operate the Government intended and to ensure community confidence is maintained, the committee is accoutable. 急!跪求大神讲物理题!顺带过程!跪谢!